Ejemplos del uso de "ниже" en ruso

<>
Среди ученых-биологов цифры даже ниже: Bei Biologen sind die Zahlen noch niedriger, nur 5,5 Prozent glauben an Gott.
Боль выше или ниже пупка? Schmerzt es über oder unter dem Nabel?
Они отрубили ему руки ниже локтя. Sie schnitten ihm die Hände unterhalb der Ellenbogen ab.
Оклад учителя ниже, чем оклад адвоката. Das Gehalt eines Lehrers ist niedriger als das eines Anwalts.
Ночью температура опустится ниже нуля. Nachts werden die Temperaturen unter den Gefrierpunkt sinken.
Греческий государственный долг был понижен ниже уровня Египта. Die griechischen Staatsschulden wurden auf einen Status unterhalb dessen von Ägypten herabgestuft.
Опустить краткосрочные ставки процента еще ниже практически невозможно. Viel niedriger kann man kurzfristige Zinsen nicht mehr drücken.
Город расположен ниже уровня моря. Die Stadt liegt unter dem Meeresniveau.
Настолько близко, что пройдет ниже наших метеорологических спутников. Er wird uns so nahe kommen, dass er unterhalb der Wettersatelliten sein wird.
В США их доля значительно ниже - около 84%. In den USA ist der Anteil mit etwa 84% viel niedriger.
Температура ниже 40° каждый день. Es wird 40 Grad unter Null sein, jeden einzelnen Tag.
За долю секунды я утратила все ощущения и движения ниже таза. Im Bruchteil einer Sekunde verlor ich jedes Gefühl und jede Bewegung unterhalb meines Beckens.
чем выше цены на акции, тем ниже уровень безработицы. je höher die Preise der Aktien, desto niedriger die Arbeitslosenquote.
Его комментарий нанес удар ниже пояса. Sein Kommentar traf unter die Gürtellinie.
Я также была единственной, что они называли, двусторонней НК - ниже колена. Ich war zudem die Einzige, wie sie es nennen, "bilaterale BK" - unterhalb der Knie.
В своде законов страны цена еще ниже - всего $100. In den Gesetzesbüchern des Landes ist der Wert sogar noch niedriger - nur $100.
Впервые его рейтинг опустился ниже 50%. Seine Zustimmungswerte sind erstmals unter 50% gefallen.
Так как свыше 80 процентов всех домашных электрических пожаров начинаются ниже порога предела безопасности прерывателей. Weil mehr als 80 Prozent von allen elektrischen Wohnbränden unterhalb der Sicherheitschwelle der Schutzschalter beginnen.
Во многих развитых странах реальный ВВП остается ниже докризисного уровня. In vielen hoch entwickelten Volkswirtschaften ist das reale BIP nach wie vor niedriger als vor der Krise.
Когда наступила зима, температура упала ниже нуля. Mit Beginn des Winterwetters fielen die Temperaturen unter den Gefrierpunkt.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.