Sentence examples of "riling" in English

<>
The other geopolitical story riling up EM FX traders is the continued tension between Turkey’s central bank and the Erdogan government. Еще одна геополитическая проблема, раздражающая валютных трейдеров развивающегося рынка, это продолжающаяся напряженность между центробанком Турции и правительством Эрдогана.
Last Friday, the Russian president flew to Ankara for dinner with his Turkish counterpart and “friend,’’ who’s agreed to buy Russian S-400 air defense missile systems, riling fellow NATO members. В прошлую пятницу российский президент прилетел в Анкару, чтобы поужинать со своим турецким коллегой и «другом», который согласился купить российские зенитно-ракетные комплексы С-400, вызвав раздражение у членов НАТО.
Russian Industries May Rile WTO by Undermining Trade Pledges Российские предприятия могут вызвать раздражение в ВТО срывом обещаний по защите рынков
It is not so much the illegality of their entrance into the US that riles many conservative Republicans; it’s the migrants themselves, especially Hispanics who can’t speak English. Традиционных американцев больше раздражает не сам факт нелегального проникновения иммигрантов в США, а они сами, особенно испаноязычные американцы, которые не говорят по-английски.
I expect that after the trauma of the January CHF unpegging, they will do their best not to rile the markets while also trying to avoid doing or saying anything that might strengthen the already overvalued CHF. Я ожидаю, что после травмы января, что произошла с CHF, SNB будет делать все возможное, чтобы не раздражать рынки, а также пытается избежать сделать или сказать что-нибудь, что, возможно, укрепит уже завышенный CHF.
Last December, in the wake of the sanctions, Lewis told WIRED he felt they were in fact strong enough to rile the Kremlin — he called them the "the biggest retaliatory move against Russian espionage since the Cold War." В декабре прошлого года вслед за введением санкций Льюис в интервью изданию Wired сказал, что, как ему кажется, они действительно достаточно жесткие и вызывают раздражение Кремля — он назвал их «самым жестким действием в ответ на шпионаж русских со времен холодной войны».
Indeed, the Obama administration has signaled its intent to abandon elements in its ties with India that could rile China, including a joint military exercise in Arunachal and any further joint naval maneuvers involving Japan or other parties, like Australia. Фактически, администрация Обамы сообщила о своем намерении отказаться в своих отношениях с Индией от отдельных элементов, которые могут вызвать раздражение Китая, в том числе от проведения совместных военных учений в Аруначале, а также от дальнейших военно-морских маневров с участием Японии или других сторон, например, Австралии.
Russia was particularly riled by Bush’s plan to install a missile defense shield in Europe that would have included missile interceptors in Poland and a radar installation in the Czech Republic — much too close to the Russian border for Moscow’s comfort. Россию особенно раздражали планы Буша по размещению объектов системы противоракетной обороны в Европе, в том числе, ракет-перехватчиков в Польше и радиолокационной станции в Чехии. Москва считала, что это слишком близко к ее границам, и что такое размещение создает ей серьезные неудобства.
Judging by his accusations against China, it seems that Trump is simply stirring the pot and riling up his supporters – not advancing any kind of constructive agenda. Судя по его обвинениям в адрес Китая, похоже, что Трамп просто помешивает кипящий горшок и раззадоривает своих сторонников – при этом не продвигая какой-либо конструктивной повестки дня.
If evidence emerges that Korea has the means to deliver nuclear weapons, then it seems probable that Japan will follow suit and develop its own nuclear capacity, riling South Korea and China. Если появятся доказательства того, что Северная Корея в состоянии создать ядерное оружие, то, вполне возможно, Япония последует ее примеру и начнет создание собственного ядерного потенциала, что вызовет возмущение со стороны Южной Кореи и Китая.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.