Sentence examples of "return motion" in English

<>
Hence, we return to the first theory and set in motion an endless cycle. Поэтому мы возвращаемся к первой теории и начинаем движение по бесконечному кругу.
The return of refugees and internally displaced persons was critical in sustaining peace processes and the Secretary-General welcomed the High Commissioner's intention that UNHCR play a proactive role in the future work of the Peacebuilding Support Office, which would be put in motion before the end of 2005. Возвращение беженцев и внутренних перемещенных лиц имеет важнейшее значение для поддержания мирных процессов, и Генеральный секретарь приветствовал стремление Верховного комиссара к тому, чтобы УВКБ играло активную роль в будущей работе Управления по поддержке миростроительства, которое начнет функционировать до конца 2005 года.
On 18 September 2000, Joseph Nzirorera lodged an appeal against the decision of Trial Chamber II which had dismissed his motion challenging the legality of his arrest and detention, and his request for the return of personal items that had been seized. 18 сентября 2000 года Жозеф Нзирорера подал апелляцию на решение Судебной камеры II, которая отклонила его заявление, оспаривающее законность его ареста и содержание под стражей, а также его ходатайство о возвращении личных вещей, которые были у него изъяты.
In such instances, the ESC system has not been turned off, but instead, it has encountered a situation in which, by regulation, the ESC system need not operate; once the vehicle is returned to forward motion at a speed above the minimum threshold, one would presume that the ESC system would return to normal operation automatically. В таких случаях система не отключается, а наоборот находится в одном из состояний, в котором, в соответствии с правилами, она может не работать; после того как транспортное средство начнет двигаться вперед со скоростью, превышающей минимальное предельное значение, система ЭКУ, как предполагается, должна автоматически вернуться в обычное рабочее положение.
I realized that if my motion through time came to a stop the cord would go slack and he'd be lost in subspace forever but if I could cut the cord when the link was at its strongest - while we were together - he'd return to the moment of the accident. Я понял, что если мое движение через время прекратится, трос ослабнет, и он навсегда потеряется в подпространстве, но если я смогу перерезать трос, когда связь сильнее всего - пока мы вместе - он вернется в момент несчастного случая.
Behind thermodynamics lie the movements of atoms and molecules following the laws of motion learned in the first volume. В основе термодинамики лежит движение атомов и молекул, а также законы движения, с которыми познакомились в первом томе.
I want to clean the house before my parents return. Я хочу прибрать дом до того как мои родители вернутся.
Mary made a slight motion with her head. Мэри сделала лёгкое движение головой.
My father will return at the beginning of next month. Мой отец вернётся в начале следующего месяца.
Samuel Roberts, 21, a history student at Corpus Christi, who proposed the motion for greater protection, says such a climate is "uncomfortable," while Stephanie Cherill, 19, president elect of OUCA, says there has been a deterioration in the attitude of JCR members towards people who are Right of centre. Сэмюэл Робертс, 21 год, студент исторического факультета колледжа Корпус Кристи, в котором было подано прошение об усилении защиты, называет такую атмосферу "неуютной", а Стефани Черилл, 19 лет, новый президент Ассоциации консерваторов Оксфордского университета, говорит, что отношение членов студенческого клуба к носителям правоцентристских взглядов значительно ухудшилось.
We hope to return next year. Мы надеемся вернуться в следующем году.
The cross-examination -- during a hearing on a defense motion to have Manning's case dismissed on grounds that his confinement has been harsh and has amounted to enough punishment -- came a day after Manning testified that he had considered suicide while in custody. Перекрестный допрос в рамках рассмотрения ходатайства защиты о прекращении дела Мэннинга на основании того, что условия его заключения были жестокими и сами по себе были достаточным наказанием, был проведен на следующий день после того, как Мэннинг заявил, что находясь под стражей, он намеревался совершить самоубийство.
He made up his mind not to return to his native country. Он решил не возвращаться в свою родную страну.
For now, the Gonzalez Sada family firm has lodged a motion for reconsideration before the Court of Appeal for the vote to reach the plenary of the court, that is, the five judges, given that only three voted previously. Пока что фирма семьи Гонсалес Сада предъявит обжалование решения в сам апелляционный суд, чтобы голосование дошло до его пленума, то есть, пяти судей, ввиду того что проголосовали только три.
Please cut short your vacation and return. Пожалуйста, прервите отпуск и возващайтесь.
Whether it was the flipping motion or just his Snoopy cap becoming so saturated that the water had nowhere else to flow, a large blob of liquid moved down, covering Parmitano’s eyes and getting in his nostrils. Или от движения, или просто из-за того, что подшлемник насквозь пропитался водой, и ей некуда было деваться, большой пузырь жидкости двинулся вниз, закрыл Пармитано глаза и проник в ноздри.
I wanted to return to your village. Я хотел вернуться в твою деревню.
Since then, the company reported its latest earnings on August 5, which put the stock back in motion to the upside. 5 августа компания обнародовала отчет о прибыли, который вновь зарядил акцию положительной энергией.
He didn't specify when he would return. Он не сказал, когда точно вернется.
But my Graham-based model likes this New York State-based A&D firm, which makes precision motion control products used in aircraft, satellites and space vehicles, missiles, industrial machinery, wind energy, medical equipment, and more. Но моей модели подходит эта находящаяся в штате Нью-Йорк компания, которая выпускает продукты контроля точности движения, используемые в самолетах, спутниках, космических кораблях, ракетах, промышленном оборудовании, ветроэнергетике, медицинском оборудовании, и т.д.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.