Exemplos de uso de "perspectives" em inglês com tradução "точка зрения"

<>
The rising tensions express totally contradictory perspectives. Растущая напряженность является выражением совершенно противоположных точек зрения и разного понимания ситуации.
Algorithms can easily expose us to diverse perspectives. Алгоритмы легко могут дать нам доступ к различным точкам зрения.
Sum your data and look at it from different perspectives Суммирование данных и рассмотрение их с разных точек зрения
The key to success is diversity of talents and perspectives. Ключом к успеху является разнообразие талантов и точек зрения, в том числе и нейроразнообразие.
What does it mean to look at it from multiple perspectives? задаёмся вопросом: Что значит смотреть на объект с разных точек зрения?
As it turns out, there is some truth in both perspectives. Как выясняется, есть доля правды в обеих точках зрения.
It seemed to open up new perspectives, and therein lay the paradigm shift. Они смотрели на инвалида с новой точки зрения, и это изменило их образ мыслей.
Set up organizational hierarchies to view and report on your business from different perspectives. Настройте организационные иерархии для просмотра сведений и составления отчетов о бизнесе с разных точек зрения.
You can use organizational hierarchies to view and report on your business from various perspectives. Организационные иерархии служат для просмотра сведений и составления отчетов о бизнесе с разных точек зрения.
Policies regarding all of those issues reflect starkly conflicting perspectives between the United States and Russia. Политика по всем этим направлениям отражает резко конфликтующие точки зрения США и России.
From the perspectives of both policy and investment, the short and medium term is once again risky. С точки зрения как политики, так и инвестиций, маленький и средний сроки также представляют риск.
The current leaderships of Russia and the United States have very differing perspectives of their own national interests. У нынешних руководителей России и США очень разные точки зрения на свои национальные интересы.
Both working groups focused on three main issues, namely partnership/programme management, accountability and governance, from both perspectives. Обе рабочие группы занимались изучением с обоих точек зрения трех основных вопросов, а именно партнерство/программное обеспечение, отчетность и управление.
Project managers can view reports that provide project details and analyze project financials from a variety of perspectives. Менеджеры проектов могут просматривать отчеты, которые содержат сведения о проекте, и анализировать статистику проекта с различных точек зрения.
The same principle applies to dialogue, which requires that we listen to different perspectives, and always keep an open mind. Тот же самый принцип применим и к диалогу. Необходимо, чтобы мы слышали разные точки зрения и всегда сохраняли открытость мышления.
This partly reflects the global nature of today’s challenges and the diversity of perspectives that therefore must be reconciled. Частично это вызвано глобальной природой современных проблем и разнообразием точек зрения, которые, следовательно, следует примирить.
Simes singled out Gates in particular as the first in the Bush Administration to be realistic about Russia's perspectives. Особо он отметил Гейтса, заметив, что он первым из представителей администрации Буша реалистически оценил точку зрения России.
Mainstreaming gender in country operations and in post- conflict situations is a challenging endeavour, requiring careful consideration from all perspectives. Учет гендерных факторов в операциях на страновом уровне и в постконфликтных ситуациях представляет собой трудную задачу, которая нуждается в тщательном рассмотрении со всех точек зрения.
After all, children's books are manuals on parenting, so you better give them children's books that teach them perspectives. В конце концов, детские книжки - это руководства по воспитанию, так что ты лучше дай детям книгу, которая учит их иметь точку зрения.
That is the case – from the perspectives of this Archbishop and former finance minister – with the world’s response to climate change. Эта ситуация – с точки зрения Архиепископа и бывшего министра финансов – мировой отклик на изменение климата.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.