Exemplos de uso de "intelligence data" em inglês

<>
When the Wikileaks exposé of raw United States intelligence data and reports from Afghanistan hit computers worldwide, commentators in Pakistan reacted with vitriolic broadsides. Когда Wikileaks разоблачила исходные данные разведки США и отчеты из Афганистана проникли в компьютеры по всему миру, комментаторы в Пакистане отреагировали саркастически.
AX 2012 R2 includes a new dedicated Retail cube that provides business intelligence data to help retailers make business decisions. AX 2012 R2 включает новый специальный куб розничной торговли, который предоставляет данные бизнес-аналитики, на основании которых предприятия розничной торговли могут принимать обоснованные решения.
Rosneft’s operating expense was $2.60 a barrel last year, the lowest among its global peers, according to Bloomberg Intelligence data. По данным Bloomberg Intelligence, операционные расходы «Роснефти» составляли 2,6 доллара за баррель в прошлом году, минимум по сравнению с конкурентами.
Comprehensively assessing the PAK-FA before it is fielded is a difficult proposition even for those with access to military intelligence data. Всесторонняя оценка ПАК ФА до принятия на вооружение – это трудная задача даже для тех, кто имеет доступ к данным военной разведки.
But the deal could be a script for a situation comedy: Japan and South Korea refuse to provide intelligence data to each other, leaving the US to play the middleman. Но сделка может стать сценарием для чистой комедии: Япония и Южная Корея отказываются предоставлять разведывательные данные друг друга, оставляя США в роли посредника.
As I’ve talked with our troops about this effort, a young airman told me he had already created an app that does his job of processing and reporting intelligence data. Когда я говорил об этом с солдатами, юный авиатор рассказал мне, что уже создал приложение, способное к исполнению его работы — анализу и подытоживанию разведывательной информации.
In August, U.S.-Russian relations hit bottom over human rights and political abuses in Russia and Moscow’s giving asylum to Edward Snowden, who has leaked U.S. intelligence data. В августе российско-американские отношения достигли дна из-за нарушения Россией прав человека, допускавшихся ей политических злоупотреблений, а также того факта, что Москва предоставила убежище Эдварду Сноудену (Edward Snowden), раскрывшему американскую разведывательную информацию.
In addition, Member States have made significant efforts to adopt legal and institutional measures in the areas of prevention and detection (e.g. an increasing number of States are creating financial intelligence units to collect and analyse financial intelligence data). Кроме того, государства-члены приложили значительные усилия для принятия правовых и организационных мер в области профилактики и выявления преступлений (например, неуклонно растет число государств, в которых создаются подразделения финансовой разведки с целью сбора и анализа оперативной финансовой информации).
The counter-terrorism activities conducted at the state border are reflected in a strengthened control of persons, their luggage, as well as in a detailed control of suspicious individuals, by way of interviews with those individuals who are found “interesting” (on the basis of intelligence data gathered by OSA, INTERPOL as well as on the basis of the information gathered in cooperation with the police agencies of other countries). Работа по борьбе с контртерроризмом, осуществляемая на государственной границе, находит свое отражение в усилении контроля за лицами, их багажом, а также более жесткого контроля за подозрительными лицами, посредством опроса лиц, которые представляют «интерес» (на основе разведывательных данных, полученных Агентством разведки и безопасности и Интерполом, а также на основе информации, собранной в сотрудничестве с полицейскими органами других стран).
Pursuant to the Law on Intelligence and Security Agency of BiH, as well as to related by-laws and defined professional standards and norms, and through the implementation of methods, means, measures and actions that fall under its competence, the Intelligence and Security Agency of BiH (OSA BiH) works on gathering, analysing, maintaining and distributing the intelligence data that can be brought into relation with terrorist activities, both in the country and abroad. Согласно Закону об Агентстве разведки и безопасности БиГ, а также подзаконным актам и установленным профессиональным стандартам и нормам и посредством применения методов и средств осуществления мер и действий, входящих в его компетенцию, Агентство разведки и безопасности БиГ (АРБ БиГ) занимается сбором, анализом, накоплением и распространением разведывательных данных, которые могут иметь отношение к терроризму как внутри страны, так и за границей.
In the 1980s, few could imagine today’s advances in robotics, artificial intelligence, data processing and geospatial analysis. В 1980-е годы мало кто мог представить себе сегодняшние успехи в области робототехники, искусственного интеллекта, обработки данных и геопространственного анализа.
To determine the best approach in each specific case, governments must analyze the problem more effectively, which means improving the collection of intelligence and data. Чтобы определить лучший подход к решению этого вопроса в каждом конкретном случае, правительства должны эффективно анализировать проблему, что означает улучшение разведки и сбора информации.
So, despite the Brexit unknowns, they are continuing to invest in future-oriented areas like cloud computing, artificial intelligence, and data analytics. Поэтому, несмотря на ряд неизвестных в связи с выходом Великобритании из ЕС, они продолжают вкладывать деньги в таких перспективных областях, как облачные вычисления, искусственный интеллект и анализ данных.
It is a revolution built on artificial intelligence, big data, and the Internet of Things. Это революция искусственного интеллекта, больших данных и Интернета вещей.
For example, China is exploring how artificial intelligence (AI) and big data can be used to monitor everything from social media to credit-card spending, and it plans to assign all citizens a social-reliability rating to weed out potential troublemakers. Например, Китай изучает новые методы использования искусственного интеллекта и больших данных (big data) для мониторинга абсолютно всего – от социальных сетей до расходов по кредитным картам. Страна планирует присваивать всем гражданам рейтинг социальной надёжности, чтобы устранить потенциальных смутьянов.
Another theory revolved around a long-standing communications technique among Russian spies, known as “burst transmissions,” wherein intelligence operatives transmit data to one another via short-wave radio communications. Другая теория была связана с давно распространенной среди российских шпионов техникой связи, известной как «пакетные передачи», при которых агенты разведки передают друг другу данные по коротковолновой радиосвязи.
Brevan Howard Asset Management, co-founded by the billionaire Alan Howard, reportedly reduced risk ahead of the vote after using artificial intelligence to study social network data. Компания Brevan Howard Asset Management, совладельцем которой является Алан Говард (Alan Howard), понизила риски в преддверии голосования, предварительно изучив информацию в социальных сетях при помощи искусственного интеллекта.
The court's message was clear: Unless the US government modified the way it gathers intelligence, by restricting access to personal data and adopting a case-by-case approach to its investigations, it would be impossible for consumer information to be transferred from the EU to the US through the Safe Harbor framework. Послание суда было ясным: если правительство США не изменит способ, которым оно собирает агентурные данные, ограничив доступ к личным данным и применяя индивидуальный подход по каждому случаю расследования, то будет недопустима передача персональной информации о потребителях из ЕС в США с использованием "Соглашения о безопасной гавани".
James R. Clapper Jr., the director of national intelligence, has told Congress that ma­nipu­la­tion or deletion of data is the next big cyberthreat — “the next push on the envelope.” Директор Национальной разведки США Джеймс Клэппер (James R. Clapper) сказал в своем выступлении в Конгрессе, что манипуляция и удаление данных — это новая серьезная киберугроза.
Gaining this prized intelligence requires gathering and crunching colossal quantities of data to second-guess rivals. Получение этой информации требует сбора и обработки колоссального объема данных для опережения конкурентов.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.