Sentence examples of "ceremonial marriage" in English

<>
A careful student of Russian culture could monitor certain political moves by watching the changing images on the wall, which serves as a backdrop for crew photos and ceremonial broadcasts. Тот, кто внимательно изучает российскую культуру и историю, не может не заметить определенные политические сдвиги, наблюдая за сменой фотографий на стене.
Your mother is trying to break up our marriage. Твоя мать пытается разбить наш брак.
The president is largely a ceremonial position in Greece, but this decision nonetheless amounts to a huge political gamble: if the ruling coalition is unable to get its candidate elected, then new parliamentary elections would be required within four weeks. Положение президента большей частью формальное, но это решение, тем не менее, граничит с большой политической авантюрой: если правящая коалиция не сможет добиться победы своего кандидата, но понадобятся новые парламентские выборы в течение 4-х недель.
Marriage is the main cause of all divorces. Брак — это главная причина всех разводов.
As with the airliner, they are ceremonial. Как и в случае с самолетом, они носят сугубо церемониальный характер.
They had their marriage registered on February 5. Их брак был зарегистрирован 5-го февраля.
Erdogan, who has consolidated the powers of the presidency since his 2014 election to the historically ceremonial office, is seizing on the coup attempt to root out lingering opponents within the civil service whom he accuses of setting up a “parallel state.” Эрдоган, который консолидировал президентскую власть после своего избрания в 2014 году на эту прежде церемониальную должность, ухватился за эту попытку государственного переворота с тем, чтобы иметь возможность уничтожить оставшихся оппонентов из числа служащих государственного аппарата, которых он обвиняет в создании «параллельного государства».
Please accept our heartiest congratulations on the marriage of your son. Пожалуйста, примите наши самые сердечные поздравления по поводу свадьбы вашего сына.
Medvedev can easily substitute for him at the ceremonial affairs, but when it comes to serious business — such as huge oil and gas deals — Putin’s presence is unavoidable. Медведев легко может заменить его на церемониальных событиях, но когда речь идет о серьезных делах, как, например, крупные газовые или нефтяные контракты, присутствие Путина обязательно.
Gay marriage is permitted in less than 20% of countries. Однополые браки разрешены менее чем в 20% стран.
Khatuna Kalmakhelidze, the well-coiffed but seen as largely ceremonial former minister of corrections and legal assistance, was the first to go. Сначала в отставку ушла Хатуна Калмахелидзе – ухоженный, но в основном церемониальный министр по делам исполнения наказаний, пробации и юридической помощи.
Marriage is the tomb of life. Женитьба - это крест на жизни.
And notwithstanding Putin’s declaration of victory on a Russian airfield and his ceremonial inspection of impressive-looking Russian honor guards, Moscow has now put itself in the position of being on the hook for the Assad regime’s continued success. И, несмотря на заявления Путина о победе, сделанные на российской авиабазе, и его протокольный осмотр впечатляющего российского почетного караула, Москва сейчас поставила себя в сложное положение — она находится на крючке и теперь должна обеспечивать дальнейший успех режима Асада.
They congratulated him on his marriage. Они поздравили его с женитьбой.
Milosevic would be squeezed into a ceremonial presidential role. Милошевич получил бы сугубо формальный статус президента.
The content of the letter had an interesting effect on my marriage. Содержание письма интересно повлияло на мой брак.
Even if we disregard some of the accusations against Patil as baseless, it is hard to imagine a less powerful candidate for the highest ceremonial post in the largest democracy in the world. Даже если мы отбросим некоторые обвинения против Патил как безосновательные, трудно представить себе более слабого кандидата на наивысший церемониальный пост в крупнейшей демократической стране мира.
He did not consent to his daughter's marriage. Он не дал согласия на брак своей дочери.
To be sure, in EU institutions' public and ceremonial meetings, interpretation and translation must be equally available, at least in principle, from every language into every other. Безусловно, на общественных и церемониальных встречах учреждений ЕС устный и письменный перевод должен быть одинаково доступным, по крайней мере, в принципе, с любого языка на любой другой.
Marriage is a type of human rights violation. Браки является одной из форм нарушения прав человека.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.