Exemples d'utilisation de "balancing act" en anglais

<>
When you're an animal, life's a balancing act. Если ты зверь - проявляй чудеса эквилибристики.
It's a constant balancing act. Это постоянное уравновешивание.
That task, and the parallel one for China, will surely represent the toughest balancing act to confront the United States in the modern era. Такая задача, и параллельно аналогичные действия в отношении Китая станут для США самой сложной эквилибристикой в современную эпоху.
Another aspect of this balancing act are steps to complicate the process of European unification, preventing the consolidation of an entity that would dwarf Russia in population, wealth and power potential much as the United States does today. Другим аспектом этой стратегической «эквилибристики» являются попытки усложнить процесс объединения Европы, не допустить укрупнения этого союза, который превзошел бы Россию по численности населения, благосостоянию и мощи — во многом подобно США сегодня.
The balancing act of compassion Сбалансированное сострадание.
The balancing act is paying off. Акт по сбалансированию экономики окупается.
It will be a balancing act. Это будет означать компромисс.
They, too, learned the balancing act. Они тоже научились находить компромиссы.
That will be a difficult balancing act. Это будет трудно сбалансировать.
Scandinavians are masters of the delicate balancing act Российская граница: скандинавы как мастера изящного балансирования
Government stability will remain a delicate balancing act. Стабильность правительства будет оставаться на тонкой грани баланса.
The leadership is involved in a continuous balancing act. Лидерство страны вовлечено в постоянное удержание баланса.
The interim administration must undertake a delicate balancing act: Временная администрация должна предпринять деликатный уравновешивающий акт:
Monetary policy is a more complex and difficult balancing act. Кредитно-денежная политика является более сложным и трудным балансовым актом.
In these circumstances, monetary policy must perform a balancing act. В этих условиях монетарная политика должна быть крайне сбалансирована.
It is not going to be an easy balancing act. Сохранить равновесие будет непросто.
The future of humanity will depend on mastering a balancing act. Будущее человечества будет зависеть от освоения балансирования.
It is a balancing act that must constantly respond to economic changes. Это процесс балансирования, который должен постоянно реагировать на экономические изменения.
Success in this balancing act requires leadership, transparent policies, and good communication. Для успеха этого уравновешивающего акта необходимо лидерство, четкая политика и здоровое общение.
Antispam is a balancing act between blocking unwanted messages and allowing legitimate messages. Защита от нежелательной почты — это баланс между блокированием нежелательных сообщений и разрешением подлинных.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !