Exemples d'utilisation de "at any time" en anglais
Traductions:
tous1037
в любое время545
в любой момент251
никогда38
когда-либо35
autres traductions168
Not at any time on this planet have women been so educated, so interesting, so capable.
Никогда в истории этой планеты женщины не были столь образованы, интересны, способны.
Israelis and Palestinians came closer to peace than at any time since;
израильтяне и палестинцы подошли к миру ближе, чем когда-либо;
China undertakes not to be the first to use nuclear weapons at any time or under any circumstances.
Китай берет на себя обязательство никогда и ни при каких обстоятельствах не применять первым ядерное оружие.
Today, however, geopolitical trends are less stable than at any time in recent history.
Сегодня, однако, геополитические тенденции менее стабильны, чем когда-либо в новейшей истории.
In fact, the Church did not teach that the earth was flat at any time in the Middle Ages.
На самом деле Церковь никогда не учила тому, что Земля плоская, ни в одном периоде Средневековья.
The Secretariat was unlikely at any time to have sufficient resources to organize staff training independently.
Вряд ли у Секретариата будет когда-либо достаточно ресурсов на самостоятельную организацию подготовки кадров.
The general perception is that Britain’s voice in international affairs is less influential than at any time since then, too.
По общему мнению, и голос Британии в международных делах сейчас настолько же маловлиятелен, как никогда с тех же 30-х.
Objectively speaking, Ukraine today is more secure as a nation than at any time in its history.
Объективно говоря, сегодня безопасность Украины как суверенного государства обеспечена лучше, чем когда-либо.
This rules out our recognition – at any time and in any form – of Russia’s annexation of Crimea and occupation of Donbas.
Это означает также, что мы никогда и ни в какой форме не признаем российскую аннексию Крыма и оккупацию Донбасса.
Information creates power, and more people have more information today than at any time in human history.
Информация порождает власть, и большее число людей сегодня располагает большим объёмом информации, чем когда-либо в истории.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité