Beispiele für die Verwendung von "abundant" im Englischen

<>
So abundant natural wealth often creates rich countries with poor people. Так что богатые природные ресурсы часто создают богатые страны с бедными людьми.
Crops, gardens, and orchards provided abundant food supplies. Посевы, сады и огороды, предоставляли собой обильные запасы продовольствия.
Africa's mineral-rich countries must exploit their abundant natural resources. Богатые минералами страны Африки должны эксплуатировать свои богатые природные ресурсы.
Singapore enjoys a tropical climate of abundant rainfall and high humidity throughout the year. Для Сингапура характерен тропический климат с обильными дождями и высокой влажностью на протяжении всего года.
And they are also part of the abundant media landscape we're getting now. Они - тоже часть богатого информационного поля, которое есть в нашем распоряжении в настоящее время.
The flesh must be sufficiently abundant, fat or semi-fat, according to the variety. Мякоть должна быть достаточно обильной, мясистой или полумясистой в зависимости от разновидности.
It's in an enchanted forest abundant in squirrels and cute little duckies and. Она в заколдованном лесу богатом белками и милыми утятами и.
That precipitation was the abundant growth in money supply in the US, the United Kingdom, and the larger emerging economies. Такими осадками стал обильный рост денежной массы в США и Соединенном Королевстве, а также в больших развивающихся экономиках.
China dominates the global market simply because it has fairly abundant rare-earth ores close to the surface. Китай доминирует на мировом рынке только потому, что он имеет довольно богатые редкоземельные руды близко к поверхности земли.
But, for a country like Russia, with its abundant natural resources, technological expertise, and skilled workforce, sanctions can have the opposite effect. Но в такой стране, как Россия, с её обильными природными ресурсами, технологической экспертизой и опытной рабочей силой, санкции могут привести к противоположному эффекту.
Sri Lanka is blessed with brilliant people, indefatigable civil-society organizations, decent courts and infrastructure, and abundant natural resources. Бог не обидел Шри-Ланку замечательными людьми, неутомимыми гражданскими организациями, порядочными судами и инфраструктурой, а также богатыми запасами природных ресурсов.
Droughts and abundant rains would have changed the food supply in different parts of the world, perhaps causing early Homo to develop differently. Засухи и обильные дожди могли бы изменить пищевые ресурсы в разных регионах мира, в результате чего ранние люди стали бы развиваться в другом направлении.
Countries in Asia - indeed, countries throughout the developing world - are simply not exporting their abundant and economically important genetic resources. Страны Азии - как и страны во всем развивающемся мире - просто не экспортируют свои богатые и экономически важные генетические ресурсы.
The garden floor is covered with fruit and veg and above them, the shrub layer is equally abundant, if not a little unusual. На самом дне сада растут фрукты и овощи и над ними, слой кустарников, который также обильный, если не несколько необычно.
The region's abundant gas resources should also be used to power desalination plants to meet the Maghreb's enormous water needs. Богатые газовые ресурсы региона также нужно использовать для питания опреснительных станций, чтобы удовлетворить огромные потребности Магриба в воде.
Time-series data gathered throughout the year and covering years when moisture is abundant and years when moisture is scarce are also very important. Важное значение имеют также временные ряды данных, собранных на протяжении года и охватывающих годы с обильными осадками и годы с низким уровнем осадков.
That is a proven fact. Solar panels are another alternative to providing abundant energy, especially in Africa, where there is sunshine 365 days a year. Доказано, что солнечные панели представляют собой еще одну альтернативу для получения богатых запасов энергии, в особенности в Африке, где солнце светит 365 дней в году.
Joseph prophesied that there would come seven years of plenty, with abundant harvests from an overflowing Nile, followed by seven lean years, with famine resulting from drought. Иосиф предсказал, что наступит семь лет изобилия, с обильными урожаями из-за разлива Нила, а затем семь скудных лет, с голодом в результате засухи.
Ascension Island is of considerable environmental interest as a breeding site for the green turtle and numerous species of seabirds, as well as home to abundant marine life. Остров Вознесения представляет собой значительный экологический интерес, являясь местом размножения зеленых черепах и местом гнездовья многочисленных видов морских птиц, а также обладая богатой морской флорой и фауной.
Sechin, who oversees the country’s abundant natural resources, reigns over the storied Kremlin faction known as the siloviki – roughly, “powerful ones” – which includes the military and intelligence services. В обязанности Сечина входит присмотр за обильными природными ресурсами страны. Он правит кремлёвской фракцией, известной под названием siloviki, — в её состав входят военные и разведка.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.