Beispiele für die Verwendung von "Vanish" im Englischen

<>
Athos would not just vanish. Атос не мог просто исчезнуть.
If we don't grasp the moment it will vanish. Если мы не поймаем этот момент, он пропадет.
After all, they know how to vanish. В конце концов, уж они-то умеют исчезать, когда надо.
Once in a generation, a boy will vanish from his homestead. Раз в поколение с фермы пропадает мальчик.
Tangiers is a good place to vanish. Танжер - отличное место, чтобы исчезнуть.
If we are to reset time, all this before you will vanish. Если мы вмешаемся в историю, всё, что вы знаете пропадёт.
I can't just vanish into thin air. Я не могу бесследно исчезнуть.
In an era when we've all got GPS in our pockets, OnStar in our cars and the NSA tracking anyone, anywhere, it is still possible – although rare – for an airliner to seemingly vanish. В нынешнюю эпоху, когда у каждого из нас в кармане навигатор GPS, на машинах установлены системы OnStar, а АНБ следит везде и за всеми, все равно пропадают авиалайнеры, хотя случается это редко.
Putin Reserve Rubles Vanish in Crimea as Yuan Holds Gain Рубли из путинского резерва исчезают в пропасти хищнического захвата Крыма
Drop the powder down into the clouds, and they vanish. Достаточно высыпать его на облака, и они исчезнут.
They vanish just as often, as people inadvertently pick them up. Они исчезают так же часто, так как люди случайно их забирают.
Well, a troop of Musketeers can't just vanish into thin air. Ну, отряд Мушкетеров не может просто бесследно исчезнуть.
Every year, close to a half-million girls are trafficked and vanish. Каждый год почти полмиллиона девочек исчезают, становясь жертвами торговли людьми.
They don't want a legal status that will vanish in three years. Они не хотят получить легальный статус, который исчезнет через три года.
The old order that has begun to vanish extends beyond the former regimes. Стрый порядок, который начал исчезать, выходит далеко за пределы прежних режимов.
At the current rate, Afghanistan's old growth forest could vanish within a decade. При нынешних темпах спелые лесонасаждения Афганистана могут исчезнуть в течение следующих десяти лет.
For without such hatred, the so-called chosen people would vanish from the earth. Без ненависти этот так называемый избранный народ уже давно бы исчез с лица земли.
After we get the Sideswipe and we get Ari's location, you let me vanish. После того, как мы получим Сайдсвайп и узнаем местонахождение Ари, ты позволишь мне исчезнуть.
WITH THE Cold War’s demise, the menacing Russia that long loomed over Europe seemed to vanish. Когда закончилась холодная война, казалось, что исчезла угроза со стороны России, долгое время нависавшая над Европой.
At this point, government revenues fall, the benefits from high inflation vanish, and political support for stabilization consolidates. В этом случае доходы правительства падают, выгоды от высокой инфляции исчезают, и усиливается политическая поддержка стабилизации.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.