Sentence examples of "ясно" in Russian

<>
После 125 лет развития ясно: Nach 125 Jahren Entwicklung ist klar:
Ясно, что Пациент Б страдал больше. Patient B hat eindeutig mehr gelitten.
И совершенно ясно, кто виноват. Die Schande darin ist offensichtlich.
"Ну, Фрэнк, тебе ясно, Джабран Флуктус?" "Also, Frank, ist das verständlich für dich, Djabran Fluctus?"
Судя по прогнозу погоды, завтра будет ясно. Dem Wetterbericht zufolge soll es morgen heiter sein.
Теперь-то я понимаю, теперь мне всё станет ясно! Jetzt seh ich - jetzt wird alles Licht!
Что смогут добавить к данному плану развивающиеся рынки, мягко говоря, не ясно. Was die Schwellenmärkte zu dieser Agenda beitragen können, ist, um es freundlich auszudrücken, unklar.
И все же ясно одно: Eins ist dennoch klar:
Что необходимо Германии, на самом деле, довольно ясно. Was Deutschland braucht, ist eigentlich recht eindeutig.
Стало ясно, что совсем не проходит. Also das funktionierte ganz offensichtlich nicht.
Пожалуйста, излагайте своё мнение кратко и ясно. Legen Sie bitte kurz und verständlich Ihre Meinung dar.
Ясно видно то, что происходит. Es ist ziemlich klar, dass das zusammenhängt.
Он ясно обозначен, но никто не помогает Вам добраться до него. Er ist eindeutig markiert, aber niemand hilft Ihnen, ihn zu erreichen.
Однако было ясно, что я тут бессилен. Aber offensichtlich konnte ich nicht viel machen.
Объедините это с длительным падением цен на жильё, и станет ясно, что потребительские расходы остаются низкими. Kombiniert man das mit dem ständigen Verfall der Immobilienpreise, ist es verständlich, dass die Verbraucherausgaben weiterhin im Keller sind.
Было ясно, что дом обитаем. Es war klar, dass das Haus bewohnt war.
Решения, которые необходимо принять, не являются ни простыми, ни, очевидно, ясно очерченными. Die zu treffenden Entscheidungen sind nicht einfach, offensichtlich oder eindeutig.
Ясно, что есть ошибки, которые нужно исправлять. Ganz offensichtlich gibt es falsche Vorstellungen die richtiggestellt werden müssen.
Она доказала, насколько придерживается своего девиза "Ясно и открыто о Европе" в первой же части своей лекции, где она описала отдельные учреждения ЕС и отношения между ними так просто и понятно, что многие лекторы с юридического факультета КУ позавидовали бы. Wie ernst sie das Motto "Verständlich und offen über Europa" nimmt, zeigte sie schon im ersten Teil ihres Vortrags, in dem es ihr gelang, die einzelnen Organe der EU und deren gegenseitigen Beziehungen auf eine solch überschaubare und verständliche Weise zu beschreiben, dass sie so mancher Lektor der Juristischen Fakultät der Karlsuniversität hätte darum beneiden können.
Я не могу ясно мыслить. Ich kann nicht klar denken.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.