Sentence examples of "эффект" in Russian with translation "wirkung"

<>
Промедление сведёт этот эффект к минимуму. Zögert man sie hinaus, dürfte ihre Wirkung minimal bleiben.
Это увеличивает эффект более чем на 1100%! Das erhöht die Wirkung um 1100 Prozent.
Мой метод удивительно прост, но его эффект велик. Meine Methode ist verblüffend einfach, aber sie erzielt eine große Wirkung.
Такая "информация из первых рук" произвела серьезный эффект: Die Wirkung dieser Anwenderberichte war weit reichend:
Эффект Зеленой Школы - мы не знаем что это такое. Die Wirkung der Grünen Schule- wir wissen nicht, was sie ist.
Для учителей математики, проходящих там обучение, есть измеримый эффект. Für Mathelehrer, die Mathe als Hauptfach nehmen, ist die Wirkung messbar.
Мой метод удивительно прост, но эффект от него велик. Meine Methode ist verblüffend einfach, aber sie erzielt eine große Wirkung.
Исполнение хорошей музыки в Северной Корее может иметь положительный эффект. In Nordkorea gute Musik aufzuführen, könnte tatsächlich positive Wirkung haben.
С другой стороны, общие перечисления оказывают значительно больший уравнивающий эффект на доходы. Die Gesamttransferleistungen anderserseits haben eine deutlich stärkere gleichmachende Wirkung auf die Einkommen.
Хотя некоторые рабочие места переместились за границу, совокупный эффект был более положительным. Obwohl einige Arbeitsplätze ins Ausland verlagert wurden, war die Wirkung unterm Strich immer noch äußerst positiv.
Если звуковой канал идет не в ногу, то эффект сокращается на 86%. Ist der Schall entgegengesetzt ausgerichtet, also inkongruent, dann verringert sich die Wirkung um 86 Prozent.
Тем не менее, исчезновение старой новостной модели также имело и благоприятный эффект. Doch hat das Hinscheiden des alten Nachrichtenmodells auch eine heilsame Wirkung.
В настоящее время обширный экспериментальный материал ставит под сомнение профилактический эффект антиоксидантных препаратов. Tatsächlich wird die präventive Wirkung dieser antioxidativen Präparate momentan durch eine erdrückende Zahl von Belegen in Frage gestellt.
для того, чтобы почувствовать полный эффект от этих усилий может потребоваться полгода или больше. die ganze Wirkung dieser Bemühungen wird vielleicht erst in einem halben Jahr oder später zu spüren sein.
Однако даже если валютные курсы действуют загадочным способом, их смягчающий эффект не вызывает сомнений. Aber auch wenn sich die Wechselkurse mitunter mysteriös verhalten, ist ihre abfedernde Wirkung doch unbestreitbar.
Эффект на атмосферу эквивалентен 18% годовых выбросов CO2 - больше, чем выбросы всего мирового транспортного сектора. Die Wirkung auf die Atmosphäre entspricht 18% des jährlichen CO2-Ausstoßes, mehr als die Emissionen des gesamten Beförderungssektors der Welt.
Но в то время как потенциальные социальные последствия очевидны, возможный экономический эффект не так ясен. Doch während die gesellschaftlichen Folgen auf der Hand liegen, ist die Wirkung, die dies wahrscheinlich auf die Wirtschaft haben wird, weniger offensichtlich.
То изображение земли из космоса произвело глубокий психологический эффект, и каждый из нас видел его. Dieses Bild der Erde aus dem Weltraum hatte eine tief greifende psychologische Wirkung, die wir alle gesehen haben.
Однако, это абсолютно неверное заключение в глазах тех, кто верит, что смертная казнь имеет сдерживающий эффект. Für jemand, der an die abschreckende Wirkung der Todesstrafe glaubt, ist das jedoch eine absolut falsche Schlussfolgerung.
Но даже при ограниченном объеме количественных данных, имеются хорошие основания считать, что смертная казнь имеет сдерживающий эффект. Aber sogar diese quantitativ begrenzten Daten geben Grund zur Annahme, dass die Todesstrafe eine abschreckende Wirkung hat.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.