Sentence examples of "чудо" in Russian

<>
Этот бар называется "Чудо Науки". Eine Bar heißt "Wunder der Wissenschaft".
Интернет и интернет-услуги - чудо. Das Internet und dessen Dienste ist ein Wunder.
Для меня, это настоящее чудо природы. Für mich ist das das wahre natürliche Wunder.
Новое экономическое чудо в Южной Корее Die Erneuerung des südkoreanischen Wunders
(Это "чудо" уже произошло в Восточной Азии.) (Tatsächlich ist dieses "Wunder" in Ostasien bereits eingetreten.)
Чудо Маврикия берет свое начало в независимости. Das Wunder von Mauritius geht auf die Unabhängigkeit zurück.
Действительно, это чудо, что он не был убит. Es ist wirklich ein Wunder, dass er nicht getötet wurde.
Это абсолютное чудо, куда менее объяснимое, чем Гранд-Каньон. Es ist ein absolutes Wunder, viel schwerer zu erklären als der Grand Canyon.
Как добраться до моста "Голубое чудо" в долине Эльбы? Wie komme ich ans "Blaue Wunder" im Dresdner Elbtal?
Всегда были люди, говорящие правду, которая завершала это чудо. Was das Wunder erst schafft, sind immer die Menschen, die die Wahrheit sagen.
Но в Бангладеше в 80-е годы происходит чудо: Aber dann ist in Bangladesh in den 80er Jahren ein Wunder geschehen:
Под словом "чудо" я не имею в виду нечто невозможное. Wenn ich nun den Begriff "Wunder" benutze, meine ich nicht das Unmögliche.
Кажется, это чудо просто слишком велико для моей маленькой головы! Es scheint, dass dieses Wunder einfach zu groß ist für meinen kleinen Kopf.
Африка не поддаётся никаким самым их лучшим попыткам создать экономическое чудо. Afrika widersetzt sich allen ihren Anstrengungen, dort für ein Wunder zu sorgen.
Именно тогда чудо слова и волшебство литературы вошли в мою жизнь. Das ist der Moment, als für mich das Wunder der Worte, die Magie der Literatur begann.
Простые правила могут породить бездонное чудо, если их повторять без конца. Eine wahre Flut an Wundern tut sich mittels einfacher Regeln auf, die sich wiederholen - ohne Unterlass.
Для нас в квантовых вычислениях не существует никакой тайны, а лишь только чудо. Für uns gibt es in der Quantenberechnung keine Geheimnisse, sondern nur Wunder.
Потому что мне кажется, что самое больше чудо в мире - это не Гранд-Каньон. Denn meiner Meinung nach ist der Grand Canyon nicht das größte Wunder der Welt.
Обычно в этом случае нет крайнего срока, нет даты, к которой необходимо сотворить чудо. Normalerweise gibt es keine Deadline, dass man ein Wunder bis zu einem bestimmten Datum braucht.
Чудо сегодняшнего воссоединённого Берлина - это вызов всем стенам и даже, в определённом смысле, побуждение к действиям. Das Wunder des heutigen, wiedervereinigten Berlins ist eine Herausforderung - und sogar eine Provokation - allen Mauern gegenüber.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.