Sentence examples of "что - либо" in Russian with translation "etwas"

<>
Вам нужен символ чего-либо. Man braucht ein Symbol für etwas.
Мы должны срочно что-либо предпринять Wir sollten umgehend etwas unternehmen
Чего-либо подобного у нас еще не было Etwas Ähnliches ist bei uns noch nie vorgekommen
Реальная безопасность это незнание чего-либо без ведома этого. Echte Sicherheit ist nicht etwas zu wissen wenn man es nicht kennt.
Как мог он что-либо увидеть в таком мраке? Wie konnte er in einer solchen Finsternis etwas sehen?
"О, какая ужасная религия, которая предписывает что-либо подобное". "Oh, was für eine schreckliche Religion ist das, die so etwas vorschreibt."
Изначально греческое слово "экстаз" означало "находиться за пределами чего-либо", "Ekstase" bedeutete auf Griechisch einfach nur, etwas zur Seite zu stehen.
А тогда у Вас будет возможность писать что-либо еще. Und dann werden Sie die Möglichkeit bekommen etwas anderes zu schreiben.
Это последняя защита, прежде чем что-либо попадает в организм. Sie ist die letzte Abwehr, bevor etwas in den Körper eintritt.
Любой, кто дал что-либо Африке, получил взамен гораздо больше. Jeder der Afrika jemals etwas gab bekam viel mehr zurück.
Нам важно знать, какие у вас есть основания верить чему-либо. In der Wissenschaft wollen wir wissen, welche Gründe Sie haben, etwas zu glauben.
Если вы хотите поместить что-либо в сеть - есть три правила: Wenn Sie etwas ins Web stellen möchten, gibt es drei Regeln.
А потому я решил попытаться написать что-либо в свое удовольствие. Deswegen habe ich entschieden, mich am Schreiben etwas unterhaltsamerem zu versuchen.
Должны ли люди, съевшие мастодонта, что-либо охотникам и их семьям? Schuldeten die Menschen, die das Mammutfleisch aßen, in irgendeiner Weise etwas den Jägern und ihren Familien?
Можно заглянуть в восприятие человека и заставить его что-либо испытать. Man kann wirklich in jemandes Wahrnehmung eintauchen und sie etwas erleben lassen.
Испокон веков мы вели себя как жертвы чего-либо или кого-либо. In der gesamten Geschichte haben wir uns immer als Opfer von jemandem oder etwas betrachtet.
Нет никакого смысла даже пытаться кормить тунца чем-либо еще, кроме рыбы. Auch Thunfisch mit etwas Anderem als Fisch zu füttern hat keinen Sinn.
Если у вас их больше 10, то очень тяжело что-либо сделать". Wenn man mehr als 10 ist, wird es einfach verflucht schwierig etwas zu erreichen."
Всегда, когда я нахожу что-либо, что мне нравится, это слишком дорого. Immer, wenn ich etwas finde, das mir gefällt, ist es zu teuer.
Когда мы не можем что-либо предугадать, нам становится действительно очень интересно. Und wenn wir etwas nicht perfekt vorhersagen, finden wir das aufregend.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.