Sentence examples of "честь" in Russian with translation "ehre"

<>
Для меня это большая честь. War mir eine Ehre.
Для меня большая честь - находиться здесь. Ach, das ist eine solche Ehre.
Это очень большая честь для меня. Dies ist wirklich eine außerordentliche Ehre für mich.
В честь гостя был дан обед. Zu Ehren des Gastes wurde ein Essen gegeben.
Я не продаю нашу честь, как сутенер, Ich verkaufe die Ehre nicht wie ein Zuhälter,
Для меня честь быть здесь, большое спасибо. Es ist eine Ehre hier zu sein, danke sehr.
В ее честь он выстроил храм напротив своего. Darum baute er ihr zu Ehren einen Tempel gegenüber dem seinen.
Много тысяч людей зажигали свечи в честь этого чуда. All diese Kerzen, um es zu ehren haben die Menschen viele tausende von Kerzen angezündet.
Мы считаем за честь сообщить о помолвке нашего сына Wir geben uns die Ehre, die Vermählung unseres Sohnes bekannt zu geben
А ящик с загадкой, в честь моего деда, остается закрытым. Und diese Kiste bleibt zu Ehren meines Großvaters geschlossen.
Это огромная честь, получить возможность выйти на эту сцену дважды. Es ist mir wirklich eine Ehre, zweimal auf dieser Bühne stehen zu dürfen.
Уильям, для меня настоящая честь, что ты здесь на конференции TED. William, es ist wirklich eine Ehre, dich hier bei der TED-Konferenz zu haben.
Это честь для нас, что Вы продемонстрировали все это для TED. Es ist eine Ehre dich hier in TED zu haben.
Я имею честь работать специальным советником Генерального секретаря по "целям развития тысячелетия". Mir wird die Ehre zuteil, dem Generalsekretär als Sonderberater für die Millenniumsentwicklungsziele zu dienen.
И вот, в их честь, я хочу предложить вам этот пустой слайд. Und ihnen zu Ehren möchte ich daher Ihnen diese leere Folie anbieten.
Это огромная честь для меня иметь возможность показать вам это здесь впервые. Und es ist eine enorme Ehre für mich, es Ihnen hier zuerst zeigen zu können.
Бо понимает, что он не должен выглядеть жалким неудачником, малодушно пятнающим собственную честь. Bo versteht, dass er nicht als bemitleidenswerter Verlierer wahrgenommen werden darf, der feige seine eigene Ehre besudelt.
Один раз в год самому быстрому мальчику в посёлке оказывается честь стать женщиной. Einmal im Jahr wird dem schnellsten Jungen in jedem Dorf die Ehre zuteil, eine Frau zu werden.
Это большая честь для меня быть здесь, провести с вами последний день моего юношества. Es ist wirklich eine große Ehre für mich, meinen letzten Tag als Teenager hier verbringen zu dürfen.
"Капитан Немо, - сказал я хозяину, расположившемуся на диване, - ваша библиотека сделала бы честь любому дворцу на континенте; "Kapitän Nemo", sagte ich zu meinem Gastgeber, der es sich gerade auf einem Sofa bequem gemacht hatte, "dies ist eine Bibliothek, die manchem Palast eines Festlandes zur Ehre gereichen würde;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.