Sentence examples of "центральная нервная система" in Russian

<>
По-видимому, лишившись центральной нервной системы, он стал нефункциональным существом, которое практически не способно учитывать какие-либо общенациональные и тем более международные интересы. In offensichtlicher Ermangelung eines Zentralnervensystems entwickelte sich die Institution in eine funktionsunfähige Kreatur, die nur in geringem Maß befähigt ist, nationale oder gar internationale Interessen zu erkennen.
Это нервная система, которая соединена таким образом, чтобы награждать мозг за грязную духовную работу. Es ist ein neurales Netzwerk, verkabelt, um unser Hirn dafür zu belohnen, dass es einen schmuddeligen Bürojob erledigt.
Как может нервная система так ошибаться? Wie kann das Nervensystem das so falsch verstehen?
Его скромная нервная система состоит из всего лишь трехсот нейронов. Dieses schlichte Nervensystem besteht aus gerade 300 Neuronen.
Как может нервная система неверно истолковывать такое безобидное ощущение, как касание кисти, и обращать это в жестокое ощущение от касания пламени. Wie kann das Nervensystem ein harmloses Gefühl wie die Berührung einer Hand falsch verstehen und daraus das grausame Gefühl der Berührung mit Feuer machen.
Этой структурой являлись мозг и нервная система сообщества. Und dies war das Gehirn und das Nervensystem dieser Gemeinschaften.
Нервная система пластична. Das Nervensystem hat Plastizität.
Но как это ни странно, наша нервная система не способна обрабатывать больше 110 бит информации в секунду. Doch eigentlich ist es unserem Nervensystem unmöglich, mehr als 110 Bits an Informationen pro Sekunde zu verarbeiten.
Вы, вероятно, подумали, что нервная система в теле похожа на электропроводку в вашем доме. Nun, Sie stellen sich vermutlich vor, dass das Nervensystem in Körper genauso fest verdraht ist wir Ihr Haus.
И они управляют практически всем, с чем имеет дело нервная система. Und sie steuern im Grunde alles, was mit dem Nervensystem zu tun hat.
Но нервная система рыб подобна нервной системе птиц и млекопитающих, и это предполагает, что они чувствуют боль. Aber die Nervensysteme von Fischen sind jenen von Vögeln und Säugetieren so ähnlich, dass alles auf Schmerzempfindlichkeit hindeutet.
И если вы мне позволите подняться до метафорических высот, я вам напомню, что нервная деятельность - это физическая основа - многие неврологи так думают - ваших мыслей, чувств и ощущений. Und erlauben sie mir in metaphorische Höhen aufzusteigen, ich möchte ich sie daran erinnern, dass neuronale Aktivität die physische Basis - so glauben die Neurowissenschaftler - der Gedanken, Gefühle und Wahrnehmungen ist.
"Кока" в Африке с 1928 года, но большую часть этого времени компания не могла добраться до отдаленных рынков сбыта, потому что у нее была система, очень похожая ту, что имеется в развитых странах - большая тележка, которую катят вдоль по улице. Cola ist in Afrika seit 1928, doch lange Zeit waren sie nicht in der Lage die Märkte tief im Inland zu erreichen, da deren System ziehmlich dasselbe war, wie in den entwikelten Ländern, das sind die großen Trucks, die die Strasse runter fahren.
Но я думаю, что мы на пороге периода, когда, так же, как это случилось с монархией, и, что интересно, с вооружёнными силами тоже, Центральная позиция финансового капитала придет к концу, Aber ich glaube wohl, dass wir am Rand einer Ära stehen, in der, wie es mit der Monarchie und interessanterweise, auch mit dem Militär passiert ist, die zentrale Stellung des Kapitals an ihrem Ende angelangt ist.
Также есть много свидетельств, что нервная деятельность может быть причиной изменения соединений. Und es gibt eine Menge Hinweise darauf, dass neuronale Aktivität unsere Verbindungen verändern kann.
И мы делали это тысячи лет, будь это охота в стае или фермерский кооператив, до того как пришла эта большая система под названием "гипер-потребление" и мы построили все эти заборы, создали свои собственные маленькие феоды. Und wir haben das Jahrtausende lang gemacht, ob es sich dabei um die Jagd in der Meute handelte, oder Bauernhöfe in landwirtschaftlichen Genossenschaften zu bewirtschaften, bevor dieses große System namens Hyperkonsum eingeführt wurde und wir diese Zäune errichtet haben und unsere eigenen kleinen Machtbereiche geschaffen haben.
И центральная, но не первостепенная роль конкуренции и выживания сильнейшего уменьшается для того, чтобы освободить место кооперации. Und die zentrale, jedoch nicht allerwichtigste Rolle von Wettbewerb und dem Überleben des Stärkeren schrumpft ein klein wenig, um Platz zu machen.
Более того, нервная ткань, такая как мозг - подвержена раку, хотя клетки мозга тоже не делятся. Und außerdem kann auch Nervengewebe - das Gehirn - Krebs bekommen, und auch Gehirnzellen sind terminal differenziert.
Сейчас в Канаде прекрасная система здравоохранения. Und in Kanada haben wir ein echt tolles Gesundheitssystem.
Центральная идея, вокруг которой построена эта вычислительная машина, - это идея стереографической проекции. Und die zentrale Idee die den Computer funktionieren lässt ist diese Sache, die stereographische Projektion genannt wird.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.