Sentence examples of "целей" in Russian with translation "ziel"

<>
Он достиг всех своих целей. Er hat all seine Ziele erreicht.
оценки моральных целей экономических субъектов; Beurteilungen der moralischen Ziele von Wirtschaftsakteuren;
Как можно достигнуть этих похвальных целей? Wie könnten diese lobenswerten Ziele nun erreicht werden?
Благородный человек посвящает себя достижению высоких целей. Ein edler Mensch widmet sich dem Erreichen hoher Ziele.
Мы выделили шесть универсальных целей устойчивого развития: Wir haben sechs universale Ziele nachhaltiger Entwicklung festgelegt:
Достижение этих целей требует выполнения нескольких условий. Um diese Ziele zu erreichen, müssen mehrere Voraussetzungen erfüllt sein.
разные страны достигают этих целей по-разному. Verschiedene Länder erreichen diese Ziele auf unterschiedliche Weise.
Но достигают они этих целей разными путями. Diese Ziele können allerdings auf unterschiedlichen Wegen erreicht werden.
СЭД добился значительных успехов в достижении данных целей. Mit diesem strategischen Wirtschaftsdialog wurden auf dem Weg zur Erreichung dieser Ziele bereits substanzielle Fortschritte erzielt.
ЛОС-АНДЖЕЛЕС - Ядерные объекты в качестве военных целей? LOS ANGELES - Atomanlagen als militärische Ziele?
Одной из наших основных целей является Лига Чемпионов: Eines unserer wichtigsten Ziele ist die Champions League:
Одной из наших задач является правильное определение целей. Eines der Probleme ist das richtige Ziel zu finden.
Важным способом достичь обеих целей является развитие рынка углерода. Eine wichtige Möglichkeit, diese beiden Ziele zu erreichen, ist die Ausweitung der CO2-Märkte.
Единственным препятствием к достижению наших целей являются наши сомнения. Das einzige Hindernis für die Erreichung unserer Ziele sind unsere Zweifel.
Установкой этих людей является достижение целей безотносительно легальных правил. Diese KGB-Leute konzentrieren sich völlig darauf, ihre Ziele ohne Beachtung irgendwelcher legaler Schönheiten zu erreichen.
Одной из целей было повысить конкуренцию и свободу выбора. Ein Ziel dieser Entwicklung war es, den Wettbewerb und die Wahlfreiheit zu verbessern.
Однако осуждение терроризма не зависит от неприятия его целей. Aber die besondere Verurteilung hängt nicht davon ab, dass die Ziele der Terroristen abgelehnt werden.
Было выдвинуто несколько конкретных предложений по достижению вышеописанных целей. Zur Erreichung dieser Ziele gibt es bereits einige konkrete Vorschläge.
Это оставляет только две альтернативы для достижения целей ДНЯО. So bleiben nur zwei Optionen, um die Ziele des Sperrvertrags zu stützen.
Ключевым аспектом для победы в войне является определение целей. Ein zentraler Aspekt, um einen Krieg - jeden Krieg - zu gewinnen, ist es, seine Ziele zu definieren.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.