Sentence examples of "фермеров" in Russian

<>
Эти границы, а также растущее население оседлых фермеров, зажали скотоводческие общины. Diese Grenzen und die steigende Anzahl sesshafter Landwirte behindern die Bewegungsfreiheit der Nomaden.
"ликвидировать рабочих, ликвидировать биржи, ликвидировать фермеров, ликвидировать недвижимость. "Arbeitsplätze liquidieren, Vorräte liquidieren, die Farmer liquidieren, Immobilien liquidieren.
Министры сельского хозяйства не смогут справиться с проблемами нехватки воды у фермеров. Die Landwirtschaftsminister allein werden nicht imstande sein, jene Wasserverknappungen zu bewältigen, denen die Landwirte ausgesetzt sein werden.
В течение 20 лет я проводил исследования среди африканских фермеров, живущих на грани голода. Ich habe 20 Jahre lang Farmer in Afrika interviewt, die am Rande einer Hungersnot waren.
Для фермеров ситуация перед голосованием стала золотым шансом совершить тактическое нападение на Брюссель. Den irischen Landwirten hat die Kampagne eine einmalige Gelegenheit geboten, Brüssel taktisch anzugreifen.
Потеряли бы лишь 25000 богатых фермеров, ежегодно получающих от властей США 3-4 млрд. долларов в виде субсидий. Die einzigen Verlierer wären die 25.000 reichen Farmer, die sich gegenwärtig die 3-4 Milliarden Dollar an jährlicher staatlicher Unterstützung untereinander aufteilen.
Разумеется, не должны быть забыты и миллиарды фермеров и сельских жителей всего мира. Natürlich sollten auch die Milliarden von Landwirten und Dorfbewohnern weltweit nicht vergessen werden.
Началось это где-то в 1980 году, после нефтяного кризиса, на волне повсеместного слияния хозяйств и массового разорения мелких фермеров в США. Und es ist wirklich so seit ungefähr 1980, nach der Ölkrise, als, Sie wissen, Massenzusammenschlüsse, Massenexodus von kleinen Farmern in diesem Land.
Если вмешательство правительства допустимо в целях банков, почему оно не может также защитить предпринимателей или фермеров? Wenn eine Regierung einschreiten kann, um insolvente Banken zu retten, warum schützt sie dann nicht auch ihre insolventen Unternehmen und Landwirte?
Однако, сегодня, в связи с резким скачком цен на сырую нефть, даже Бушу пришлось начать рассматривать альтернативные источники энергии, и их не возможно будет ограничить лишь ядерной энергией и этанолом, популярность которых среди фермеров является ключом к голосам избирателей, отданным за Буша. Doch angesichts explodierender Rohölpreise musste sogar Bush anfangen, über alternative Energiequellen nachzudenken, die nicht ausschließlich auf Atomkraft oder das von den amerikanischen Farmern - eine von Bushs Stammwählerschichten - gerne eingesetzte Ethanol aufbauen können.
Безопасность при применении - это самый частый ответ, который мы получаем от фермеров, как преимущество биологического контроля. "Sicherheit bei der Anwendung" ist der wichtigste Aspekt für die Landwirte bei der Biokontrolle.
Многие правительства так боятся своих фермеров, что не видят другого выхода, кроме как любым путем обеспечить их интересы. Viele Regierungen haben so große Angst vor ihren Landwirten, dass sie keine andere Möglichkeit sehen, als ihren Standpunkt anzunehmen - komme, was wolle.
Точно так же, свободная торговля настроила фермеров и работников сферы услуг в развивающемся и развитом мире друг против друга. In entsprechender Weise spielt der Freihandel Landwirte und Arbeitnehmer innerhalb des Dienstleistungssektors in der sich entwickelnden und der entwickelten Welt gegeneinander aus.
В США, также как и в Европе, существует много различных мнений относительно Боснии, Арафата и даже относительно защиты фермеров. In den USA genau wie in Europa gibt es viele verschiedene Ansichten über Bosnien, über Arafat, sogar über die Unterstützung für Landwirte.
Газеты и телерепортажи пестрят сообщениями об уличных демонстрациях французских фермеров, рыбаков и водителей грузовиков, протестующих против повышения цен на горючее. Wellen von Demonstrationen französischer Landwirte, Fischer und Fernfahrer gegen steigende Brennstoffpreise beherrschen Fernsehen und Zeitungen.
Чтобы конкурировать на равных этим странам придется субсидировать своих фермеров за счет ресурсов, необходимых на образование, здравоохранение и развитие инфраструктуры. Um auf gleicher Ebene konkurrieren zu können, wären diese Länder gezwungen, ihre Landwirte zu subventionieren und somit knappe Mittel abzuzweigen, die für Bildung, Gesundheitswesen und Infrastruktur benötigt werden.
В сельском хозяйстве оно защищает богатых фермеров мира, подавляя возможности бедных, что обходится налогоплательщикам и потребителям примерно в 280 миллиардов долларов в год. In der Landwirtschaft schützt er die reichen Landwirte der Welt, indem er den armen Möglichkeiten versagt, was den Steuerzahler und die Konsumenten 280 Milliarden Dollar pro Jahr kostet.
Более того, процент населения, занятого в фермерском производстве, будет иметь тенденцию к снижению, поскольку для того, чтобы накормить всю страну, потребуется меньше фермеров. Darüber hinaus sinkt der Anteil der Landwirte an der Bevölkerung, da zur Ernährung des Landes weniger Landwirte benötigt werden.
Со стороны правительств требуются меры по развитию рынка в развивающихся странах и обеспечению доступа к соответствующим технологиям и знаниям для фермеров и участников рынка. Staatliche Maßnahmen sind erforderlich, um in den Entwicklungsländern Märkte zum Funktionieren zu bringen und Landwirten und Marktagenten Zugriff auf die entsprechenden Technologien und Kenntnisse zu verschaffen.
Инвестиции в инфраструктуру по транспортировке, хранению и сбыту крайне необходимы на сегодняшний день, как и программы по обучению фермеров, основанные на передовом опыте и практике. Investitionen in die Infrastruktur für Transport, Lagerung und Vermarktung der Lebensmittel sind ebenso dringend nötig wie Schulungsprogramme für Landwirte, im Zuge derer sie mit bewährten Methoden vertraut gemacht werden.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.