Sentence examples of "уши" in Russian

<>
И у стен есть уши. Die Wände haben Ohren.
Почему у кроликов длинные уши? Warum haben Kaninchen lange Löffel?
Я по уши в долгах. Ich stecke bis über die Ohren in Schulden.
А уши вообще не моё. Und beim Eingang des Ohrs tut sich gar nichts bei mir.
Ваши уши слышат 10 октав. Ihre Ohren hören 10 Oktaven.
Почему у тебя такие большие уши? Warum hast du so große Ohren?
Ваши уши не слышат этот аккорд. Ihre Ohren können diese Akkord nicht hören.
Уши, очевидно, очень важный эмоциональный индикатор лошади. Die Ohren sind offensichtlich ein ganz wichtiger Gefühls-Indikator des Pferds.
Твою бы речь да Богу в уши! Dein Wort in Gottes Ohr!
У лисы длинный хвост и острые уши. Der Fuchs hat einen langen Schwanz und spitze Ohren.
У африканских слонов уши больше, чем у азиатских. Afrikanische Elefanten haben größere Ohren als asiatische Elefanten.
У африканского слона уши больше, чем у азиатского. Der afrikanische Elefant hat größere Ohren als der asiatische.
Правда, ведь делают уши для пострадавших в пожаре. Ich meine, sie machen Ohren für Verbrennungsopfer.
Я знала, что он влюблен в меня по уши. Ich wusste, dass er bis über beide Ohren in mich verliebt war.
Люди буквально втыкали ушковидные объекты и всевозможные воронки в уши. Und das meine ich wörtlich, denn damals haben sie beispielsweise ohrförmige Gebilde an den Ohren befestigt und Trichter benutzt.
Уши созданы не для того, чтобы слышать, а для того, чтобы слушать. Ohren sind nicht zum Hören da, sondern zum Zuhören.
Чувства пульсируют в моих органах и конечностях, так что заставляет "гореть" уши. Sie pulsieren durch meine Organe und Beine, hinauf bis zu meinen Ohren.
и если вы говорите вслух громко, ваш голос направляется обратно в ваши же уши. Wenn man also redet, wird die Stimme einfach in die eigenen Ohren zurückgeleitet.
Эти длинные уши и большие ноги помогают нам представить, интуитивно почувствовать, что такое "limp" и "tremble". Die überlangen Ohren, die übergroßen Füße, das hilft uns, es zu verbildlichen, intuitiv zu fühlen, was es heißt, zu hinken und zu zittern.
Когда вы были маленькими и слышали шум, который не хотели слышать, вы затыкали уши пальцами и гудели себе под нос. Als Sie klein waren und es wurde Ihnen zu laut haben Sie einfach Ihre Finge in die Ohren gesteckt und gesummt.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.