Sentence examples of "учили" in Russian

<>
"Мы так в колледже учили". "Das haben wir in der Uni gelernt."
Кроме того, учили нас, мы могли "использовать давление". Darüber hinaus wurde uns gelehrt, dass wir "Druck ausüben" können.
Я ходил в очень приличную христианскую школу, где нас учили монахини, отцы, братья, сестры. Ich besuchte diese sehr ordentliche christliche Schule, wo Nonnen und Pater, Brüder und Schwestern unterrichteten.
Они учили корейский, покупали корейскую национальную одежду. Sie lernten Koreanisch, kauften koreanische Kleider.
Сначала они учили нас экологии в контексте природных ресурсов. Erst haben sie uns Ökologie im Zusammenhang mit natürlichen Ressourcen gelehrt.
Мы продолжали учится, но в перерывах путешествовали, выступали и учили, и девятилетних детей и кандидатов наук от Калифорнии до Индианы, до Индии, до простых школ рядом с университетом. Wir blieben Vollzeit-Studenten, aber dazwischen reisten wir, traten wir auf und unterrichteten von Neunjährigen zu MFA Änwärtern, von Kalifornien über Indiana und Indien zu einer öffentlichen High School gerade mal die Straße vom Campus entlang.
Обратите внимание, они не учили английский язык, Zur Erinnerung, sie haben kein Englisch gelernt.
Его учили этому с тех пор, как ему исполнилось пять. Das ist es, was ihm gelehrt wurde zu tun, seitdem er fünf Jahre alt war.
Потому что вспомните, как вы учили язык? Also, wie hast du deine Sprache gelernt?
Так что если взять систему и, как меня учили, отсеять всех медицинских работников допускающих ошибки, то никого не останется. Wenn man also das System so nimmt, wie ich es gelehrt wurde, und alle fehlerbehafteten Gesundheitsexperten aussortiert, dann ist am Ende keiner mehr übrig.
Уверен, это гораздо легче, чем то, как вас учили считать в школе. Ich bin sicher, das ist viel einfacher, als einen die Schule Mathematik gelernt hat.
И если вспомнить 60-ые, то раньше учили студентов рентгенологов делать рентгеновские снимки, к счастью не на вас и не на мне, а на мертвых людях. In den 1960er-Jahren lehrten sie Röntgen-Assistenten, wie man Aufnahmen macht, zum Glück nicht mit mir oder Ihnen, sondern mit Toten.
И почему, пока другие дети учились писать и читать, меня учили стрелять. Und warum, warum, als der Rest der Kinder lernte zu lesen und zu schreiben, ich lernte zu kämpfen.
Когда я был маленьким ребенком, у меня не было выбора, потому что меня научили в очень раннем возрасте - когда мой отец понял, что я не соответствую всему, чему учили в школе - - поэтому он учил меня создавать бизнес в раннем возрасте. Als ich aufwuchs hatte ich als junges Kind keine Wahl, weil ich bereits in frühen Jahren darin unterrichtet wurde, als mein Vater feststellte, dass mir nicht alles, was in der Schule gelehrt wurde, passte, dass er mir aber beibringen konnte, dass Geschäft von früh auf zu begreifen.
Это глубинное стремление к порядку в природе, которое противоречит всему, чему нас учили об энтропии. Eine tiefe Tendenz zur Ordnung in der Natur steht allem entgegen, was wir über Entropie gelernt haben.
Инженеры пытаются изменить мир в соответствии с правилами программ и чертежей, как их и учили. Ingenieure nehmen sich vor, die Welt anhand eines gewissen Plans zu verändern, wie sie es während ihrer Ausbildung gelernt haben.
Мужчин учили быть мужчинами в том, в чем мы не женщины, вот в чем была суть. Männern lernten, Männer zu sein, in der Art, in der wir keine Frauen sind, das ist das Wesentliche daran.
Кроме того, нас учили тому, что это моя работа, точнее, наша, пяти-шести-летних детей, работа - помогать. Und ich habe auch gelernt, dass es meine Aufgabe ist - wir sprechen von einer Klasse Fünf- und Sechsjähriger - dass es unsere Aufgabe ist, zu helfen.
Вот игра, в которую дети здесь играют - в данном случае они учили таблицу умножения в игре под названием "найди пару" Das Spiel, das die Kinder hier spielen - in diesem Fall waren sie dabei, einfache Multiplikation durch ein Spiel mit dem Namen "Match Me" zu lernen.
Вы учили его не только заучивая правила, вы погружались в него и делали это так часто, что он стал частью вас. Du hast sie nicht durch das Lernen der Grammatik gelernt, du bist so oft hineingegangen bis es Wirklichkeit wurde.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.