Sentence examples of "утилизация пищевого вещества" in Russian

<>
Это огромное количество вещества. Das ist eine ganze Menge.
В то же время, хотя эти цели и должны быть насущными, не следует забывать о необходимости сосредоточить внимание на урожайности - на увеличение которой за последние десятилетия приходилось три четверти роста пищевого производства. Aber auch wenn diese Ziele dringend sind, sollten sie den Fokus nicht von der Steigerung der Erträge ablenken - eine Steigerung, die in den letzten Jahrzehnten für drei Viertel der Erhöhung der Lebensmittelproduktion verantwortlich war.
утилизация отходов и безработица. Abfallmanagement und Arbeitslosigkeit.
Действительно, если посмотреть внимательнее на любую материю, если заглянуть вглубь структуры вещества, то там ничего нет. In Wirklichkeit, wenn man sich die Dinge wirklich ganz genau ansieht, wenn man sich die zugrunde liegenden Substruktionen von Substanz ansieht, dann gibt es da gar nichts.
Им также требуется развитие текущей поставки таких жизненно необходимых служб, как здравоохранение, и поддержка пищевого производства. B. der Gesundheitsfürsorge und der Unterstützung für die Lebensmittelproduktion.
Машина - это еще и производство, утилизация, парковки, автострады и так далее. Das betrifft die Herstellung und die Entsorgung der Autos sowie die Parkplätze, die Autobahnen und so weiter.
У вещества, как и у людей, мы видим только то, что снаружи. Bei der Substanz, so wie mit den Menschen, sehen wir nur die Oberfläche der Dinge.
таких, как устойчивая энергетика, безопасная вода и санирование, сокращение загрязнения окружающей среды, улучшение здравоохранения и увеличение пищевого производства для бедных. nachhaltige Energie, sicheres Wasser und sanitäre Einrichtungen, eine Verminderung der Umweltverschmutzung, ein besseres Gesundheitswesen und eine erhöhte Nahrungsmittelproduktion für die Armen.
Таким образом, мы получаем меньше пищи, чем скармливаем птице, в том числе меньше белка, в то время как утилизация концентрированного куриного помета создает серьезные проблемы с загрязнением рек и грунтовых вод. Wir erhalten also weniger Nahrung zurück, als wir in die Vögel investiert haben - und auch weniger Protein -, während die Entsorgung der konzentrierten Hühnerexkremente eine schwerwiegende Belastung der Flüsse und des Grundwassers verursacht.
На самом деле, минимальной единицей вещества, которая может эволюционировать независимо является одна клетка - бактерия. In der Tat ist die kleinste stoffliche Einheit, die sich unabhängig weiterentwickeln kann, eine einzelne Zelle - ein Bakterium.
Вы можете увидеть огромные участки коры, где наблюдаются массивные корреляции в распределении серого вещества. Und man kann riesige Abschnitte des Kortex erkennen, in denen gewaltige Korrelationen in der Verteilung der grauen Masse gemessen werden.
В тропиках дождевые капли формируются не из кристаллов льда, в отличие от зон умеренного климата, для вызова дождя в тропиках необходимо наличие деревьев, листья которых выделяют [неразборчиво], химические вещества, которые и вызывают формирование осадков. In den Tropen entstehen Regentropfen nicht durch Eiskristalle wie es in der gemäßigten Zone der Fall ist, man braucht Bäume mit Mykists, Chemikalien die von den Blättern abgesondert werden und die Bildung von Regentropfen einleiten.
Эта река приносит всё то, из чего реки, как правило, состоят в наши дни - химические вещества, ядохимикаты. Es ist ein Fluss, der all die Dinge mit sich führt, von denen Flüsse heutzutage dazu neigen, sie mit sich zu führen, chemische Schadstoffe, Abfluss von Schädlingsbekämpfungsmitteln.
И когда у вас есть популяция быстро делящихся раковых клеток, и хоть одна из них преобретает новые мутации, которые позволяют клеткам расти быстрее, более успешно получать питательные вещества, и распространяться по телу, именно они будут избраны следуя закону эволюции. Wenn Sie eine Ansiedlung von sich schnell teilenden Krebszellen haben, und wenn eine davon neue Mutationen entwickelt, die ein schnelleres Wachstum ermöglichen, Nährstoffe erfolgreicher aufnehmen können, den Körper befallen, werden diese von der Evolution ausgewählt.
Вот описание одиночных клеток, воспроизводящихся, метаболизирующих, сжигающих вещества. Und was wir hier haben, ist eine Beschreibung von einzelnen Zellen, die sich replizieren, Stoffwechsel betreiben, Chemie verbrennen.
Если подумать о невероятной природе того, о чём я расскажу в следующие минуты, просто помните, что мы произошли из вещества на планете Земля. Wenn Sie also über die Unwahrscheinlichkeit nachdenken von dem, was ich Ihnen in den nächsten paar Minuten erzählen werde, denken Sie nur daran, wir sind aus Stoff auf dem Planeten Erde hervorgegangen.
Они представили корреляции толщины серого вещества в разных участках мозга используя псевдоцветную схему, в которой отсутствие корреляции обозначено фиолетовым, а любой другой цвет, отличный от фиолетового, показывает сколько-нибудь статистически значительную корреляцию. Codiert wurden Korrelationen in der Dicke der grauen Masse in verschiedenen Bereichen des Gehirns unter Zuhilfenahme eines Falschfarbenschemas, bei dem kein Unterschied violett dargestellt wird, und jede andere nichtviolette Farbe auf statistisch signifikante Korrelationen hindeutet.
"Какова минимальная единица вещества, которая может эволюционировать по Дарвину?" Was ist die kleinste Einheit von Materie, die Darwin'sche Evolution durchlaufen kann.
С одной стороны, древесная лиана, в состав которой входит ряд бета-карболинов, хармин, хармолин, легкие галлюциногенные вещества. Auf der einen Seite, gibt es diese hölzerne Liane, die eine Reihe von Betakarbolinen, Harmin, Harmolin, leicht halluzinogen, birgt.
А такое количество вещества достаточно, чтобы, скажем, создать самодостаточную космическую станцию, на которой будут целые города ученых, занимающихся созданием свободного потока для обмена информацией и так далее. Und eine Million Tonnen ist genug, zum Beispiel, um eine autarke Raumstation herzustellen, auf der eine Kolonie von Wissenschaftlern lebt, die sich der Schaffung einer nie versiegenden Wissensquelle verschrieben haben, und so weiter.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.