Sentence examples of "творить" in Russian

<>
Первая причина - люди на местах, которые находят возможности творить чудеса, так они преданы делу. Der erste Grund sind die Menschen vor Ort, die es schaffen durch ihren Einsatz, Wunder möglich zu machen.
И, как мы услышали вчера и ранее на этой неделе, для создания новых методов решений жизненно важно творить новую политическую действительность. Und wie wir gestern Abend und früher in dieser Woche gehört haben, ist es für das Finden neuer Lösungsarten absolut notwendig, dass wir neue politische Realitäten schaffen.
И я хотел бы добавить, что не просто творить, но каждый из нас, каждый в мире имеет способности создавать музыку и быть частью музыки в очень динамичной форме, Und ich würde hinzufügen, dass es nicht nur das Machen ist, sondern, dass jeder von uns, jeder auf der Welt die Fähigkeit hat, sie zu schaffen und auf eine sehr dynamische Weise ein Teil von ihr zu sein.
И она очистила настолько большой простор, что я с тер пор стремлюсь очищать просторы для моих учеников, пустое пространство, в котором они могут творить и находить смысл исходя из их собственного понимания. Und sie eröffnete mir einen solchen Spielraum, dass ich mich von da an bemühte, meinen Studenten den Weg freizumachen, den leeren Raum, in dem sie etwas schaffen und Sinn finden konnten mit ihrer eigenen Verstand.
Что заставляет людей творить зло? Was bringt Menschen dazu sich falsch zu verhalten?
Это очень важно - творить чудеса. Es ist lebenswichtig, dass wir es tun.
с непоколебимыми мечтами, которым удавалось творить чудеса. Solchen mit unerschütterlichen Utopien, die Wunder vollbringen konnten.
Теперь каждый готов творить, а не просто наблюдать. Heutzutage versteht sich jeder als Mitautor, nicht nur als Zuschauer.
Экология совместного использования нуждается в свободе, чтобы творить. Diese Ökologie des Teilens braucht Freiheit, innerhalb derer kreiert werden kann.
Творить - создавать что-то, что никогда не существовало раньше. Erschaffen heißt, etwas zu machen, das nie zuvor existierte.
"При хорошей системе даже плохие люди не могут творить зло. "In einem guten System können selbst schlechte Menschen nichts Schlechtes tun.
Оба созданы на том основании, что людям нравится творить и нравится делиться сделанным. Beide vertrauen darauf, dass Menschen gerne Dinge erschaffen und dass wir gerne teilen.
Я так же разработчик программного обеспечения и могу творить различные виды искусства на компьютере. Ich bin zugleich ein Softwareingenieur, und ich entwerfe viele verschiedene Arten von Kunst mit dem Computer.
Все начинают творить кто во что горазд, со всеми отверстиями всех других людей и животных. Jeder treibt nur noch was er will, mit jeder "Öffnung" von jedem anderen Mensch und jedem anderen Tier.
Но оказалось, нам еще нравится и творить, и делиться тем, что мы сделали, с другими. Aber wir erstellen scheinbar auch gerne Dinge und teilen sie gerne mit anderen.
И в третьих, мы все, думаю, согласимся, что дети способны на совершенно необычайные вещи, способны творить. Und das dritte Thema ist, dass wir uns trotzdem alle einig sind, dass Kinder wirklich außergewöhnliche Fähigkeiten haben, Fähigkeiten, neue Wege zu gehen.
Но прежде чем я покажу вам, что внутри, я расскажу вам, что этот подарок может творить чудеса. Aber bevor ich Ihnen zeige, was in der Verpackung steckt, möchte ich Ihnen sagen, dass es einige ganz unglaubliche Dinge für Sie tun wird.
А без хорошей системы даже хорошие люди не могут поступать хорошо, но их могут заставить творить зло". Aber ohne ein gutes System können selbst gute Menschen nicht gut sein, sondern sind möglicherweise gezwungen, Schlechtes zu tun."
Помощь может творить чудеса, если она ориентирована на практические потребности и направлена на тех, кому она действительно нужна. Hilfe kann Wunder bewirken, wenn sie praktischer Art und wirklich auf die Notleidenden ausgerichtet ist.
Нам нравится потреблять, но каждый раз при появлении новых инструментов оказывалось, что нам нравится и творить, и мы любим делиться творчеством. Wir konsumieren gerne, aber jedesmal, wenn eines dieser neuen Geräte auftauchte, stellte sich heraus, dass wir auch gerne produzieren und wir teilen gerne.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.