Sentence examples of "соответствующих" in Russian with translation "entsprechen"

<>
"Устойчиво развивающиеся города" привлекают творческих, образованных людей, которые хотят жить в экологически чистых, современных городских условиях, соответствующих их образу жизни. "Nachhaltige Städte" locken kreative, gebildete Menschen an, die in einer sauberen, modernen städtischen Umgebung leben wollen, die ihrem Lebensstil entspricht.
Для этого ЕС должен помочь деньгами, людскими ресурсами, а также прислать чиновников, соответствующих по рангу командирам ISAF, как равный партнер НАТО, Dazu wird die EU in einer gleichwertigen Partnerschaft mit der NATO Geld, Mitarbeiter und offizielles Personal, das im Rang ISAF-Kommandeuren entspricht, beitragen müssen.
К тому же, предоставляя свой капитал финансовой фирме, держатели облигаций обычно подписывают контракт на условиях, соответствующих тому риску, на который они идут. Und damit nicht genug, wenn Anleihegläubiger ihr Kapital einem Finanzunternehmen zur Verfügung stellen, kann man davon ausgehen, dass sie normalerweise Vertragsbedingungen aushandeln, die ihren Risiken entsprechen.
В конце февраля новый Сенат попытался блокировать выплату в 1,6 миллиарда долларов для покрытия затрат на добычу компании Shell и двух других нефтяных компаний до получения соответствующих подтверждающих документов. Im Februar dieses Jahres versuchte der neu gewählte nigerianische Senat zu verhindern, das Shell und zwei andere Unternehmen zur Deckung angeblicher Produktionskosten Zahlungen in Höhe von $1,6 Milliarden erhalten, bis sie zweifelsfrei nachweisen können, dass diese Forderungen den tatsächlichen Zahlen entsprechen.
Результат не соответствовал нашим ожиданиям. Das Ergebnis entsprach nicht unseren Erwartungen.
Кстати, это вполне соответствует действительности. Das entspricht übrigens voll und ganz den Tatsachen.
Поставленные товары не соответствуют нормам Die gelieferten Waren entsprechen nicht der geforderten Norm
то это будет соответствовать терабайту данных. Das würde einem Terabyte Daten entsprechen.
Ваша поставка не соответствует нашим объемам Ihre Lieferung entspricht nicht unseren Maßstäben
И мы должны отреагировать соответствующим образом. Und wir müssen unsere Reaktion darauf entsprechend organisieren.
Предлагаемый зеленый фонд будет соответствовать этим требованиям. Der vorgeschlagene Grüne Fonds würde diesem Kriterium entsprechen.
Ваша типовая упаковка не соответствует нашим ожиданиям Ihre Musterverpackung entspricht nicht unseren Erwartungen
И в данном случае стереотип соответствует реальности. Und in diesem Fall entspricht das Stereotyp der Realität.
Ваша партия товара не соответствует нашим ожиданиям Ihre Sendung entspricht nicht unseren Erwartungen
Этот широко распространённый перевод не соответствует оригиналу. Diese weit verbreitete Übersetzung entspricht nicht dem Original.
И это соответствовало опухоли размером с бейсбольный мяч. Und das wiederum entsprach einem Tumor in der Größe eines Golfballs.
И я думаю, что Джабран Флуктус, соответствует этому Und ich denke, dass Djabran Fluctus, dieser Vorgabe entspricht.
Я думаю, ты знаешь, что это не соответствует действительности. Ich denke, du weißt, dass das nicht den Tatsachen entspricht.
Это весьма привлекательный образ, который, однако, не соответствует действительности. Das ist eine sehr anziehende Vorstellung, aber sie entspricht nicht der Realität.
И доход, и уровни окончания колледжей соответствуют национальным нормам. Sowohl ihr Einkommen als auch der Anteil der Muslime mit College-Abschluss entsprechen den landesweiten Normen.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.