Sentence examples of "создавать" in Russian with translation "schaffen"

<>
Но традиции можно и создавать. Aber Traditionen können auch geschaffen werden.
Именно так мы можем начать создавать протоклетку. So können wir beginnen, eine Protozelle zu schaffen.
Это новый мир, который мы хотим создавать. Das ist die neue Welt, die wir schaffen wollen.
что для их проявления надо создавать условия. Man muss die Bedingungen schaffen, unter denen sie sich zeigen.
В любом случае, создавать такую колонну сейчас уже поздно. Jetzt ist es jedenfalls zu spät, eine derartige Säule zu schaffen.
И теперь из этой истории я начинаю создавать мир. Und jetzt beginne ich, aus der Mythologie heraus eine Welt zu schaffen.
Это здесь мы хотим чтобы вы пробовали создавать идеи. Da wollen wir, das Ideen ausprobiert und geschaffen werden.
Солидарность получила возможность создавать независимые СМИ и стихийные политические организации. Solidarność erhielt die Möglichkeit, unabhängige Medien und eine politische Basisorganisation zu schaffen.
Никто, конечно же, не хочет истощать бюджет или создавать зависимость. Natürlich will niemand irgendwelche Budgets sprengen oder Abhängigkeiten schaffen.
Достаточно ясно, что для того, чтобы мыслить, необходимо создавать нейронные карты. Und es ist ziemlich klar, dass wir, um Verstand zu schaffen, neurale Karten brauchen.
Мы можем создавать рынок и поощрять использование переработанного вторсырья в производстве. Wir können diese lokalen Märkte und Anreize schaffen, um recycelte Materialien als Rohstoffe für die Fertigung zu nutzen.
Позволяет нам создавать произведения искусства, биотехнологии, программное обеспечение и все эти магические штуки. Es erlaubt uns, Kunst, Biotechnologie, Software und all solch wunderbaren Dinge zu schaffen.
Правительства могут создавать выгодные условия для новаторства, поощрять исследования и устранять международные барьеры. Regierungen können Anreize schaffen, um Innovation und Forschung zu fördern und internationale Hindernisse zu beseitigen.
Значит, необходимо создавать рабочие места для простых молодых парней, причем делать это быстро. Daher brauchen wir eine Methode um schnell Jobs für die einfachen jungen Männer zu schaffen.
И мы можем учиться этому и создавать более интересные и вдохновляющие архитектурные окружения. Daraus können wir lernen und interessantere sowie inspirierendere architektonische Umgebungen schaffen.
Если человек обладает этими качествами, то мы можем создавать новую реальность, новый способ существования. Wenn ein Geist über diese Qualitäten verfügt, können wir eine neue Wirklichkeit und neue Daseinsformen schaffen.
Поэтому нам не остается ничего, другого, кроме как создавать новую систему в глобальном масштабе. Also, was wir auf einem globalen Level machen müssen, ist, ein neues System zu schaffen.
Именно сейчас мы можем применять разнообразие наших талантов, чтобы создавать умные, наполненные смыслом, выдающиеся произведения. Jetzt ist die Zeit, in der wir die Vielfalt unserer Talente einsetzen können, um ein intelligentes, bedeutendes und außergewöhnliches Werk zu schaffen.
Этот страх распространялся на все политические партии и в итоге блокировал желание создавать мощные партии. Diese Furcht weitete sich auf alle politischen Parteien aus und unterdrückte insgesamt den Wunsch, mächtige Parteien zu schaffen.
Чтобы дойти до этого уровня, нам действительно необходимо начать создавать спрос в этих обществах на месте. Um an diesen Punkt zu gelangen, müssen wir wirklich anfangen Nachfrage in diese Gesellschaften an der Basis zu schaffen.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.