Sentence examples of "рос" in Russian

<>
Он рос около шестисот лет. Und wuchs 600 Jahre lang.
С тех пор данный индекс постоянно рос и уже превысил 10 000 отметку. Seit damals ist er auf über 10.000 Punkte gestiegen.
Рынок рос, и компания быстро развивалась. Der Markt wuchs, und das Unternehmen entwickelte sich rasant.
Он рос в семье нелюбимым ребёнком. Er wuchs in der Familie als ungeliebtes Kind auf.
Их средний доход рос за последние 20 лет намного медленнее, чем 8-10% средний ежегодный прирост ВВП. Ihr durchschnittliches Einkommen ist gestiegen, allerdings langsamer als die jährliche BIP-Wachstumsrate von 8 bis 10% der letzten 20 Jahre.
Возле замка короля рос большой темный лес. Nahe dem Schloss des Königs wuchs ein großer, dunkler Wald.
Вдохновленный главным вопросом, стоящим на политической повестке дня - восстановлением моей разрушенной страны - я рос в званиях и стал надежным помощником в кругу Мусевени. Durch die politische Zielsetzung motiviert, - es handelte sich um den Umbau meines zerschlagenen Vaterlandes - stieg ich über verschiedene Dienstgrade auf und wurde ein vertrauenswürdiger Mitarbeiter in der unmittelbaren Umgebung Musevenis.
Я буквально рос вместе с Ford Motor Company. Ich wuchs mit der Ford Motor Company auf.
Среди стран с наилучшими показателями была Эфиопия, чей ВВП рос на 10% в год на протяжении пяти лет, замедлившись в 2011 году, а также Руанда, Танзания и Уганда, где на протяжении десятилетия или больше наблюдался рост производства более чем на 6%. Zu den leistungsstärksten Ländern zählten Äthiopien, wo das BIP um etwa 10% jährlich in den fünf Jahren bis 2011 gestiegen ist und Ruanda, Tansania und Uganda, wo die Wirtschaft seit zehn Jahren oder länger um mehr als 6% wächst.
Первая - я рос без какого-либо религиозного воспитания. Erstens wuchs ich ohne jegliche Religion auf.
В годы бума, когда такие страны, как Греция, Португалия и Испания, имели самые большие в их истории внешние дефициты, их экспорт не рос быстро, поэтому их соотношения внешний долг/экспорт неуклонно ухудшались, достигая уровней, которые, как правило, рассматриваются в качестве предупредительного сигнала. Während der Boom-Jahre, als Länder wie Griechenland, Portugal und Spanien immer höhere externe Defizite aufwiesen, stiegen deren Exporte nicht so rasch, weshalb sich das Verhältnis der Auslandsverschuldung zu Exporten ständig verschlechterte und Werte erreichte, die gemeinhin als Warnsignal gelten.
Он рос в культуре, более или менее, Уровня Один Und er wuchs im Prinzip auf Stufe Eins auf.
Я рос в гетто Южного Бронкса, в бедной Сицилийской семье. Ich wuchs als armes Kind einer siziliansichen Familie in der South Bronx auf.
Я рос в спальном районе, в одном из многоквартирных домов Ich wuchs in Miethäusern in der Innenstadt auf.
Он рос без отца и матери, не любимый ни дядей, ни тётей. Er wuchs ohne Vater und Mutter auf, weder vom Onkel noch von der Tante geliebt.
ВВП Маврикии рос более чем на 5% ежегодно на протяжении почти 30 лет. Das BIP von Mauritius wächst seit fast 30 Jahren um mehr als 5% jährlich.
он рос быстрее, поскольку изменил свою политику гораздо быстрее, чем это могла позволить демократия. Das Land wuchs schneller, weil es seine politischen Rahmenbedingungen viel rascher änderte, als dies in einer Demokratie möglich gewesen wäre.
Лен рос на Лонг-Айленде, играл в [американский] футбол, любил смотреть футбол, играть в бридж. Len wuchs auf Long Island auf und er spielte Football und schaute Football, und er spielte Bridge.
С конца 1970-х годов до 2007 года финансовый сектор рос намного быстрее, чем реальная экономика. Seit dem Ende der 1970er Jahre bis 2007 wuchs der Finanzsektor wesentlich schneller als die Realwirtschaft.
Другой рос позади и прикреплялся к камбаловидной мышце, большой мышце спины, о которой я никогда не слышал, Einer wuchs hinten heraus, und war am Soleus befestigt, ein grosser Muskel im Rücken, von dem ich bisher noch nie gehört hatte.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.