Sentence examples of "разговаривает" in Russian

<>
Это слово, которым она разговаривает. Das ist das Wort, mit dem es spricht.
Он разговаривает на языках, которых нет в списках Татоэбы: Er redet mit den Sprachen, die in die Tatoeba-Liste noch nicht hinzugefügt sind:
Со мной никто не разговаривает. Keiner spricht mit mir.
Наши тела здесь только за компанию, мой мозг разговаривает с вашим мозгом. Unser Körper sitzt nur im gleichen Boot, aber das Gehirn redet mit eurem Gehirn.
Никто со мной не разговаривает. Keiner spricht mit mir.
Всю неделю он разговаривает с семьёй о том, что для них есть великое искусство. Und er verbringt eine Woche damit, mit der Familie darüber zu reden was sie denken was grossartige Kunst ist.
Мой мозг разговаривает с вашим мозгом. Mein Gehirn spricht gerade mit eurem Gehirn.
это для всех наших лечений, пациент не спит и находится в сознании, разговаривает с врачом - In sämtlichen Behandlungen ist der Patient bei vollem Bewusstsein und redet mit dem Arzt.
Зеро не разговаривает, это ни мужчина, ни женщина. Zero spricht nicht, ist weder Frau noch Mann.
Он не разговаривает и не встает с кровати. Er kann nicht sprechen und ist ans Bett gefesselt.
И что же вы думаете, никто не разговаривает с хакерами. Und überraschenderweise spricht sonst niemand mit den Hackern.
Также могут быть очень тяжелые случаи, когда человек даже не разговаривает. Dadurch kann es so weit kommen, dass eine Person nie Sprache entwickelt.
Профессиональный медиум, который разговаривает с умершими, она не может связаться со мной? Eine professionelle Hellseherin, die mit Toten spricht, sie erreicht mich nicht?
Он любит рассказывать, как покойник стал покойником, те люди, с которыми он разговаривает через его ухо. Er sagt ihnen gerne, wie die Toten gestorben sind, mit denen er so spricht, sehen sie.
Не так давно даже ирландскому языку, на котором только крошечное меньшинство разговаривает дома, предоставили полный официальный статус. Sogar dem Irischen, das im eigenen Lande nur von einer winzigen Minderheit gesprochen wird, wurde kürzlich der volle offizielle Status zugesprochen.
Она разговаривает с женщинами и объясняет им, что земля неплодородна, потому что они срубили и продали деревья. Sie spricht mit den Frauen und erklärt, dass das Land ausgedörrt ist, weil sie die Bäume gefällt und verkauft haben.
И я могу представить себе эту собаку, знаете, как разговаривает через забор, скажем с акитой, и говорит, "Ух ты, моих хозяев очень легко обучать. Und ich kann mir diesen Hund vorstellen, wissen Sie, am Zaun mit einem Akita sprechend, "Wow, meine Herrchen, die sind so einfach zu trainieren.
она одновременно - нет, с чем-то она справляется прекрасно - так вот она одновременно говорит с кем-то по телефону, разговаривает с детьми, красит потолок, делает операцию на открытом сердце. Also, sie macht - nein, sie ist in anderen Dingen gut - aber wenn sie kocht, verstehen sie, dann spricht sie nebenbei mit Leuten am Telefon, sie spricht mit den Kindern, sie streicht die Decke, sie macht eine Herzoperation dort drüben.
У него нет нет особой программы или сильных идей, но он разговаривает в очень ясной и доходчивой форме (он называет себя либералом-консерватором), резко отличающейся от механического партийного языка посткоммунистов и правых. Er hat kein bestimmtes Programm oder gar starke Ideen, aber er spricht eine klare und vernünftige Sprache (er bezeichnet sich selbst als liberal-konservativ), die sich sehr von der mechanischen Parteisprache der Postkommunisten und Rechten unterscheidet.
Ты разговариваешь со своей собакой? Sprichst du mit deinem Hund?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.