Exemplos de uso de "равно" em russo

<>
Вроде один плюс один равно два. Es ist wie eins und eins ist gleich zwei.
Мне всё равно, кто выиграет. Mir ist es egal wer gewinnt.
Мне всё равно, что вы будете делать. Mir ist es gleich, was Sie machen.
они всё равно были ошибочными. Egal wie "wissenschaftlich" diese neuen Glaubenssätze formuliert wurden, sie sind immer noch falsch.
Не желать обладать - всё равно, что обладать. Nicht wollen ist das Gleiche wie haben.
"Да здравствуют те, кому все равно!". "Lang leben jene, denen die Dinge egal sind!"
А мне всё равно, я тугой на ухо. Mir ist es ganz gleich, ich sitze ja auf den Ohren.
Мне всё равно, что она ест. Mir ist egal, was sie isst.
Потерять льды - это всё равно, что потерять почву в саду. Dieses Eis zu verlieren wäre das Gleiche wie der Verlust des Erdbodens im Garten.
Мне по большому счёту всё равно. Mir ist im Großen und Ganzen alles egal.
Но всё равно в основе их лежит одна и та же закономерность. Trotzdem sind die grundlegenden Muster in ihnen die Gleichen.
Такая, которой все равно, чего вы достигли. Jemand, dem egal ist, was man erreicht hat.
Логическим ответом было бы равно сократить гарантии занятости для всех участников рынка труда. Die logische Antwort darauf wäre, den Grad der Jobsicherheit für alle Arbeitskräfte in gleichem Ausmaß zu senken.
Мне всё равно, уйдешь ты или останешься. Es ist mir egal, ob du gehst oder bleibst.
Целое число является натуральным тогда и только тогда, когда оно больше или равно нулю. Eine ganze Zahl ist genau dann natürlich, wenn sie größer oder gleich 0 ist.
Им было все равно, что думают комиссары. Es war ihnen egal, was die Kommissare dachten.
По какому бы пути мы не пошли, человечеству всё равно придётся столкнуться с тем, "пространство для маневра" ограничено. Gleich, welchen Weg wir einschlagen - die aktuellen globalen Entwicklungen begrenzen unseren Bewegungsspielraum.
Ты же знаешь, что это всё равно. Du weißt doch, dass es egal ist.
Вы не смотрите в глаза морковных семен вполне также, как медвежонку-панде, но это всё равно очень важное разнообразие. Man schaut einem Möhrensamen nicht auf die gleiche Weise ins Auge wie einem Panda, aber es ist eine sehr wichtige Vielfalt.
Нам все равно, как, только положите этому конец". Uns ist egal, wie, aber beendet sie."
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.