Sentence examples of "получили" in Russian with translation "erhalten"

<>
Вы получили ответ на Ваше письмо? Haben Sie eine Antwort auf Ihren Brief erhalten?
С тех пор мы получили признание. Seit dieser Zeit haben wir alle Arten von Anerkennung erhalten.
И мы получили эту чудесную видеокамеру. So erhielten wir jene sagenhafte Hochgeschwindighkeitskamera.
После построения первой карты мы получили вот это. So erhalten wir unsere erste Kartierung.
Вы написали нам, что не получили заказанный товар Sie haben uns geschrieben, dass Sie die bestellten Waren nicht erhalten haben
Я думаю, мы уже получили ответ на этот вопрос. Ich glaube, die Antwort darauf haben wir gerade erhalten.
Из тех, кто намеревался получить информацию - 74% её получили. Von denen, die die Informationen erhalten sollten, haben 74% sie erhalten.
К лету 1989 года восточные европейцы получили больше свободы. Bis zum Sommer 1989 erhielten die Osteuropäer schrittweise mehr Freiheiten.
Мы еще не получили от Вас уже давно просроченную скидку Wir haben den längst überfälligen Rabatt noch nicht von Ihnen erhalten
Мы получили 20 миллионов долларов для строительства проектов первой фазы. Wir haben 20 Millionen USD erhalten, um die erste Phase der Projekte einzuleiten.
Я надеюсь, что вы получили цветы, которые я послал вчера. Ich hoffe, dass Sie die Blumen erhalten haben, die ich gestern sandte.
Ряд стран уже получили средства в соответствии с программой кредитования. Mehrere Länder haben bereits im Rahmen eines Kreditprogramms Mittel erhalten.
В этом году мы получили финансирование на сбор большего количества образцов. Wir haben dieses Jahr mehr Geld erhalten, um mehr und mehr Proben zu sammeln.
По телевидению выступал известный кинорежиссёр, чьи фильмы получили призы на международных кинофестивалях. Im Fernsehen trat ein berühmter Filmregisseur auf, dessen Filme Preise internationaler Filmfestivals erhielten.
За месяц до выборов только 64% граждан, которые зарегистрировались, получили свои избирательные карты. Einen Monat vor der Wahl hatten nur 64% der Bürger, die sich angemeldet hatten, ihre Wahlunterlagen erhalten.
Даже фирмы в развитых индустриальных странах, которые не получили субсидию, имеют несправедливое преимущество. Sogar Firmen in Hochindustrieländern, die selbst keine Subventionen erhalten, haben heute einen unfairen Vorteil.
Все отрицательные оценки, которые мы получили, можно по сути разделить по двум видам респондентов. Es gab zwei Arten von negativen Rückmeldungen, die wir erhalten haben.
Через секунду я покажу вам замедленную съемку отдельного светлячка, так, чтобы вы получили представление. Gleich zeige ich Ihnen die langsame Bewegung eines Glühwurms, so erhalten Sie einen Eindruck.
400,000 беременных женщин получили консультации и будут впервые рожать в организованном медицинском учреждении. 400.000 schwangere Frauen erhielten Beratung und werden das erste Mal innerhalb eines organisierten Gesundheitssystems entbinden.
К 2010 году более чем шесть миллионов человек в развивающихся странах получили антиретровирусную терапию. Bis 2010 erhielten mehr als sechs Millionen Menschen in den Entwicklungsländern eine Behandlung mit derartigen Medikamenten.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.