Sentence examples of "погоду" in Russian

<>
Люди часто жалуются на погоду. Die Leute beschweren sich oft über das Wetter.
В тихую погоду с наступлением темноты в низких местах над землей образуются тонкие слои тумана. Bei ruhiger Witterung bilden sich bei eintretender Dunkelheit in tieferen Lagen dünne Nebelschichten.
Ты всегда жалуешься на погоду. Du klagst immer über das Wetter.
Я считаю погоду очень увлекательным делом. Ich finde Wetter außerordentlich faszinierend.
Она делает погоду на уровне своего тела. Und sie schafft Wetter in menschlicher Dimension.
Несмотря на плохую погоду, я решил выйти на улицу. Ich entschied mich trotz des schlechten Wetters, auszugehen.
А в жаркую погоду можно выращивать это на улице. Tatsächlich kann ich es bei warmem Wetter draußen wachsen lassen.
Если не обращать внимания на погоду, то автомагистраль напоминает Швейцарию. Abgesehen vom Wetter hat man auf dieser Autobahn das Gefühl, in der Schweiz zu sein.
В такую погоду мы остаемся дома и играем в карты. Bei solch einem Wetter bleiben wir zu Hause und spielen Karten.
Поскольку на погоду фермер влиять не может, моральная опасность не возникает. Da die Bauern keinen Einfluss auf das Wetter haben, gibt es auch kein moralisches Risiko.
Я бы лучше остался дома, а не шёл на улицу в такую погоду. Ich würde lieber zu Hause bleiben, als bei diesem Wetter rauszugehen.
Затем, зная географическое положение и время, мы можем также определить погоду, в момент, когда человек написал предложение. Wenn wir die geografische Position und Zeit kennen, können wir auch das Wetter zu dem Zeitpunkt bestimmen, an dem die Person den Satz geschrieben hat.
Я катаюсь с этими ребятами раз в неделю, по вторникам, в любую погоду, в течение последних 4 лет - Und ich fahre mit diesen Jugendlichen einmal die Woche, jeden Dienstag, bei jedem Wetter, seit den letzten vier Jahren.
Они будут считать себя счастливее, потому что, когда они будут думать об этом, они будут вспоминать ужасную погоду в Огайо. Sie werden denken, dass sie glücklicher sind, denn wenn sie darüber nachdenken werden sie daran erinnert werden, wie schrecklich das Wetter in Ohio war.
Они должны знать, что эта мера произведет такой же большой эффект на инфляцию на продукты питания, как производит танец дождя на погоду. Diese Politiker wissen, dass eine derartige Maßnahme denselben Effekt auf den Anstieg der Lebensmittelpreise hat wie ein Regentanz auf das Wetter.
Вангари Маатай, лаурета Нобелевской премии из Кении, которая посадила 30 миллионов деревьев и таким образом изменила почву и погоду в некоторых областях Африки и, конечно, экономические условия многих деревень. Wangari Maathai, die Nobelpreisträgerin aus Kenia, die 30 Millionen Bäume pflanzte und dadurch die Erde und das Wetter an einigen Orten von Afrika veränderte und natürlich die wirtschaftlichen Bedingungen in vielen Dörfern.
Из года в год Центральный Банк Российской Федерации (ЦБР) перекладывает вину за собственную неэффективность в снижении уровня инфляции на погоду, низкий урожай или другие факторы, не относящиеся к кредитно-денежной политике. Jahr für Jahr macht die Russische Zentralbank (RZB) das Wetter, die schlechte Ernte oder andere nicht monetäre Faktoren für ihre schwache Leistung bei der Senkung der Inflationsrate verantwortlich.
Для нас в Кэмбридже, они варируют от осцилации Эль Ниньо, которая влияет на погоду и климат, до ассимилирования данных спутников, вплоть до емиссий насаждений, из которых производится биотопливо, то что я изучаю. Für uns in Cambridge ist das so vielfältig wie das El Niño Phänomen, welches das Wetter und Klima beeinflusst, oder die Anpassung von Satellitendaten, bis hin zu Emissionen durch Saaten die Biokraftstoffe produzieren, was ich zufällig studiere.
Какая погода в Нью-Йорке? Wie ist das Wetter in New York?
Предсказывается, что эти заболевания начнут преобладать всё больше и больше, поскольку холодная погода ограничивает обитания комаров регионами и временами года с определённым температурным минимумом. Man rechnet damit, dass sich diese Krankheiten zunehmend ausbreiten, weil eine kalte Witterung die Mücken auf Jahreszeiten und auf Gebiete mit gewissen Mindesttemperaturen beschränkt.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.