Sentence examples of "повысит" in Russian with translation "verbessern"

<>
Более теплая температура повысит сельскохозяйственное производство и улучшит здоровье. Aufgrund der höheren Temperaturen wird die landwirtschaftliche Produktion angekurbelt und die Gesundheit verbessert.
Это определенно повысит качество нашей жизни, если мы наладим ситуацию. Und es wird die Qualität unseres Lebens verbessern, wenn wir das erreichen.
Осуществление этого плана не просто повысит власть закона, но и укрепит безопасность и приведет к лучшему руководству. Die Umsetzung dieses Plans würde nicht allein der Rechstaatlichkeit einen Schub verleihen, sondern auch die Sicherheitslage und die Regierungsführung verbessern.
Повышение урожаев основных продуктов питания (а не дорогостоящих культур) повысит самодостаточность и устойчивость при высоких мировых ценах на продовольствие. Die Steigerung der Ernteerträge von lokal angebauten Grundnahrungsmitteln (statt exportgeeigneter Agrarprodukte) würde die Selbstversorgung verbessern und das Durchhaltevermögen im Fall hoher internationaler Lebensmittelpreise stärken.
Во-первых, она будет удалена из неформального американского чёрного списка стран "оси зла", что значительно повысит её шансы на вступление в ВТО. Erstens, dass man von der amerikanischen schwarzen Liste der "Achse des Bösen" gestrichen wird, wodurch sich die Chancen auf einen Beitritt zur Welthandelsorganisation substanziell verbessern.
Это позволит значительно повысить устойчивость долга этих стран. Dadurch würde sich die Nachhaltigkeit der Schulden dieser Länder deutlich verbessern.
Конечно, над повышением достоверности цифр необходимо еще поработать. Es ist eindeutig mehr Arbeit erforderlich, um die Qualität der Zahlen zu verbessern.
Одной из целей было повысить конкуренцию и свободу выбора. Ein Ziel dieser Entwicklung war es, den Wettbewerb und die Wahlfreiheit zu verbessern.
ФРС, однако, преуспела в повышении ожиданий инфляции в США. Immerhin ist es der Fed gelungen, die Inflationserwartungen in den USA zu verbessern.
Такие обследования позволяют нам повысить здоровье зрения у многих детей Diese Untersuchungen ermöglichen es uns, die Augengesundheit vieler Kinder zu verbessern und.
Но сегодня эта апатия укрепляется еще и повышением уровня жизни. Doch wird diese Teilnahmslosigkeit derzeit durch den verbesserten Lebensstandard verstärkt.
Скорее, им надо повысить качество регулирования, а также исполнения и контроля. Sie sollten eher die Regulierungsqualität verbessern, zusammen mit Durchführung und Überwachung.
Девальвация доллара сможет ненадолго повысить конкурентоспособность США, но это ничего не даст. Eine Abwertung des Dollars könnte die Wettbewerbsfähigkeit der USA kurzfristig verbessern, aber das ist keine Lösung.
Эта помощь спасала бы жизни, повышая благосостояние и способствуя укреплению экономического развития. Diese Hilfe würde Leben retten, das Wohlergehen vieler Menschen verbessern und zur Stärkung der wirtschaftlichen Entwicklung beitragen.
Более высокие температуры будут способствовать повышению продуктивности сельскохозяйственного производства и улучшению здоровья. Der Temperaturanstieg wird der Agrarproduktion einen Schub geben und die Volksgesundheit verbessern.
Они могли бы начать с повышения эффективности использования связанных с насилием затрат. Dazu könnten sie damit beginnen, die Effizienz von Ausgaben gegen Gewalt zu verbessern.
Это новшество существенно повысило качество жизни ВИЧ-инфицированных и увеличило их среднюю продолжительность жизни. Dieser Fortschritt hat die Lebensqualität von HIV-Infizierten stark verbessert und ihre Lebenserwartung verlängert.
Более легкая кредитно-денежная политика может повысить ликвидность, но она не решит кризис платежеспособности. Eine Politik des billigen Geldes mag die Liquiditätslage verbessern, wird aber die Solvenzkrise nicht lösen.
Кроме того, для усиления защищённости и повышения прибыльности пасторалистам следует интегрироваться в официальную экономику. Um die Stabilität und Ertragskraft ihrer Lebensgrundlage weiter zu verbessern, müssen pastorale Viehhalter in die reguläre Wirtschaft integriert werden.
Он пытался понять, что мы можем сделать, чтобы снизить безработицу и повысить благосостояние бедных людей. Er versuchte zu verstehen, was wir tun können, um die Arbeitslosigkeit zu senken und das Fortkommen jener am unteren Ende der ökonomischen Skala zu verbessern.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.