Sentence examples of "операцию" in Russian with translation "operation"

<>
Она шепчет молитву и начинает операцию. Sie murmelt ein Gebet und beginnt mit der Operation.
Может ли больной перенести такую долгую операцию? Kann der Patient eine solch lange Operation überstehen?
Нам не нужно поспешно делать операцию, которая необратима. Und man muss nicht übereilt eine Operation vornehmen, die sich nicht mehr rückgängig machen lässt.
"Ну, эту пластическую операцию можно отнести к разряду косметических." "Nun, diese Art von Operation ist doch auch nur kosmetischer Natur."
Грэм Эбботт лег на операцию в марте 2012 года. Graham Abbott unterzog sich im März 2012 der Operation.
Идя на первую операцию по поводу рецидива рака слюнных желез Ich unterzog mich der ersten Operation wegen eines wiederaufgeflammten Speicheldrüsenkrebses.
Десять лет назад, когда делали операцию, и очень приятно увидеть его снова. Vor 10 Jahren bei meiner Operation - Es ist einfach toll, ihn wieder zu sehen.
Клинтон провел успешную операцию против Сербии Слободана Милошевича, лучшего друга Кремля в Европе. Clinton führte die erfolgreiche Operation gegen das Serbien von Slobodan Milosevic, dem besten Freund des Kremls in Europa.
Я знаю, что я был в первой десятке тех, кому провели такую операцию. Ich war einer der ersten 10 Menschen, die diese Operation hatten.
Эти люди провернули операцию, названную I.M.U., сетевое преступление, с помощью которой они завладели миллионами. Diese Männer leiteten eine Operation genannt I.M.U., eine cyberkriminelle Operation, mit deren Hilfe sie Millionen erbeuteten.
Его военная операция в Ливии уже превысила по продолжительности операцию в Косово, которая проводилась 12 лет назад. Ihre Operation in Libyen dauert nun schon länger als der Einsatz im Kosovo vor 12 Jahren.
И мы выполним эту булеву операцию, ведь мы очень любим желтый цвет и тапиров в зеленой траве. Wir führen diese boolesche Operation durch weil wir Gelb und Tapire auf grünem Grass mögen.
Российские военные верхи, для которых психологически трудно по приказу политиков резко остановить широкомасштабную и успешную военную операцию, являются их естественными союзниками. Russlands militärische Befehlshaber - denen es psychologisch schwerfällt, eine umfangreiche militärische Operation auf Befehl der Politik hin abrupt zu beenden - sind ihre natürlichen Verbündeten.
Здесь вы видите, как пластинка поддерживает ее и как вставляются импланты, для того чтобы за одну операцию можно было добиться вот таких результатов. Hier können Sie sehen, wie die Platte das hält, Sie können sehen, wie die Implantate eingesetzt werden, damit wir in einer Operation das hier erreichen und das hier.
Что осталось практически вне дебатов, так это этично ли делать инвазивную, рискованную и дорогостоящую операцию 97 летнему человеку, даже если он этого хочет сам. Nicht angesprochen wurde in dieser Diskussion, ob es überhaupt angemessen ist, invasive, gefährliche und kostspielige Operationen an 97-jährigen Patienten vorzunehmen - auch wenn diese das selbst so wollen.
Силовой ответ ХАМАСа на ноябрьскую военную операцию Израиля в секторе Газа, когда ракеты падали рядом с Иерусалимом и Тель-Авивом, продемонстрировал их преданность своей основной ценности - стойкости. Die entschiedene Reaktion der Hamas auf die militärischen Operationen Israels in Gaza im November, unter anderem durch Raketen auf Ziele nahe Tel Aviv und Jerusalem, hat bewiesen, dass sie sich ihrem Motto der Standhaftigkeit weiterhin verpflichtet fühlt.
Кстати, вы знаете, когда домашнему животному делают операцию и сбривают немного шерсти, избавляясь от меха - так вот, чтобы вы могли войти внутрь собора семян, фактически, мы побрили его. Und dann, Sie wissen ja, wenn ein Haustier eine Operation hat und man ein bisschen Haut rasiert und das Fell entfernt - damit Sie in die Samen-Kathedrale gehen, haben wir sie im faktisch rasiert.
Я собиралась проводить операцию с использованием робота, но выходя из лифта в яркий свет операционной, я вдруг ощутила, что левая часть моего поля зрения начинает тонуть в темноте. Ich war kurz davor eine roboter-assistierte Operation anzufangen aber als ich aus dem Fahrstuhl stieg in das helle und strahlende licht des Operationsraumes, bemerkte ich, dass mein linkes Gesichtsfeld schnell kollabierte und mich in Dunkelheit lies.
Кроме того, в Стамбуле были поддержаны ряд мер по усилению связей между политическим решением начать операцию и обеспечением необходимых сил, включая целевую поддержку и изменения в процессе планирования НАТО. Darüber hinaus billigten wir in Istanbul mehrere Maßnahmen zur Stärkung der Verbindung zwischen politischen Übereinkünften über den Beginn von Operationen und der Bereitstellung der dafür notwendigen Truppen, wozu auch Einsatzziele und Änderungen von NATO-Planungsprozessen zählen.
Следовательно, он считает возрождение альянсов США ключевым приоритетом внешней политики и предлагает интегрировать американские силы в Ираке в операцию НАТО, разумеется, в случае если она останется под контролем США. Er betrachtet deshalb die Neubelebung von Amerikas Allianzen als Schlüsselpriorität seiner Außenpolitik und hat vorgeschlagen, die US-Truppen im Irak in eine Operation der NATO einzubinden - unter der Voraussetzung, dass diese unter amerikanischem Kommando stünde.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.