Sentence examples of "может" in Russian

<>
каждый может сделать себя счастливым. jeder kann sich selbst glücklich machen.
Эффект может стать столь же отрезвляющим. Die Auswirkungen dessen mögen ähnlich ernüchternd sein:
ни один мужчина не может бить жену. kein Mann darf seine Frau schlagen.
Ему необходима любая помощь, которую он только может получить. Er braucht jede Hilfe, die er bekommen kann.
Оказалось, что она не может выполнять возложенные на нее обязанности. Es zeigt sich, dass sie prinzipiell nicht in der Lage ist, das zu tun, was sie soll.
Это не может продолжаться долго". Das ist nicht hinnehmbar und kann nicht so bleiben."
может попьём свежего кокосового молочка?" "Hey, möchtest Du etwas frisches Kokosnusswasser?"
Она не может быть игрой богатых против бедных. Sie darf nicht zum Spiel zwischen Arm und Reich werden.
В контексте ныряния, избыток кислорода также может стать причиной смерти. Und wenn man beim Tauchen zu viel davon bekommt, stirbt man auch.
Большинство считают, что Путин не может вмешаться в его защиту. Die meisten Beobachter sind der Ansicht, dass Putin nicht in der Lage ist, zu seiner Verteidigung zu intervenieren.
Как НАТО может здесь помочь? Wie kann die NATO dabei helfen?
Первоначально её обеспечение может оказаться делом военных. Zunächst mag das eine Aufgabe für das Militär sein.
Такой выход может показаться заманчивым и другим странам. Andernorts dürfte die Versuchung ähnlich groß sein.
Фактически, у вас может быть фантом почти любой части тела. In der Tat können Sie ein Phantom für nahezu jedes Körperteil bekommen.
Стволовая клетка уникальна, потому что она может воспроизводить различные типы клеток. Eine Stammzelle ist deshalb so einzigartig, weil sie in der Lage ist, Zellformen zu reproduzieren, die sich von ihr unterscheiden.
она не может быть материалистической. Sie kann nicht sehr materialistisch sein.
Результат может определить успех президентства Владимира Путина. Das Urteil mag dem Präsidenten Vladimir Putin wohl Erfolg bescheinigen.
Подобное, наверное, может произойти только при соблюдении двух условий: Eine derartige Entwicklung dürfte nur möglich sein, wenn zwei Voraussetzungen erfüllt sind:
Но сын может получить Х-хромосому только от своей матери. Was aber den Sohn angeht, der kann das X-Chromosom nur von seiner Mutter bekommen.
Больше всего Тома пугала мысль, что, может быть, он не сможет снова ходить. Was Tom am meisten erschreckte, war der Gedanke, dass er vielleicht nicht mehr in der Lage sein werde, wieder zu gehen.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.