Sentence examples of "жёнам" in Russian

<>
Доктора в те времена постоянно напоминали мужчинам, как важно доставлять удовольствие жёнам. Damals haben die Ärzte den Männern routinemäßig erklärt, wie wichtig es sei, ihre Frauen zu befriedigen.
Редко можно услышать, что мужчины запрещают своим женам учиться, работать или выходить в течение дня. Man hört selten, dass Männer ihren Frauen nicht erlauben, zu studieren, zu arbeiten oder tagsüber auszugehen.
Подобным образом, в ряде вопросов относительно равенства полов - включая политическое лидерство, равный доступ к высшему образованию и свойственное женам повиновение - цифры продолжили тенденцию к понижению. Bei einer Reihe von Fragen in Bezug auf die Gleichstellung von Frauen und Männern - einschließlich politische Führung, gleicher Zugang zu höherer Bildung und der Gehorsamspflicht der Ehefrau - zeichnet sich bei den Zahlen ein vergleichbarer Abwärtstrend ab.
Их помещали в машину для сканирования мозга - это, кстати, сомнительно, но не важно - и им показывали фильм ужасов, а затем их просили описать свои чувства к их женам. Man hat sie in eine Maschine gesteckt, die Gehirnströme misst - das ist übrigens zweifelhaft, aber das macht mri nichts aus - und sie mussten einen Horrorfilm ansehen und dann mussten sie die Gefühle für ihre Frauen beschreiben.
Эта причудливая передача офиса, но не власти - возможно, небольшое усовершенствование по сравнению с губернаторами на юге Америки, которые имели обыкновение передавать свои офисы своим женам, когда истекал срок их полномочий - это сценарий Путина. Diese bizarre Übertragung des Amtes, aber nicht der Macht - vielleicht eine unbedeutende Verbesserung gegenüber jenen Staatsführern in Südamerika, die nach Ablauf ihrer maximal zulässigen Amtszeit ihre Ämter an ihre Frauen übergaben - ist Putins Drehbuch.
Муж и жена пьют чай. Der Mann und die Frau trinken Tee.
Ему повезло с хорошей женой. Er hat Glück, so eine gute Ehefrau zu haben.
Моя жена пошла со мной. Meine Frau begleitete mich.
Её сестра - замечательная жена и мать. Ihre Schwester ist eine wunderbare Ehefrau und Mutter.
Жена всегда на стороне мужа. Die Frau ist immer an der Seite des Mannes.
Жена политического лидера сходит со сцены Der Abgang der politischen Ehefrau
Жена Тома беременна вторым ребёнком. Toms Frau ist mit ihrem zweiten Kind schwanger.
Я заметил, что поведение жены изменилось. Mi fiel auf, dass sich das Verhalten meiner Ehefrau verändert hatte.
Пусть начнёт моя жена Чез. Beginnen wir mit meiner Frau Chaz.
А жена Томаса, Джинни, - известный активист консерваторов. Und die Thomas' Ehefrau Ginni ist eine bekannte konservative Aktivistin.
Но Рэйчел, моя жена, переживала. Aber Rachel, meine Frau, war besorgt.
Его третья жена Изабелита стала вице-президентом. Isabelita, seine dritte Ehefrau, wurde Vizepräsidentin.
Я тебе больше не жена. Ich bin nicht mehr deine Frau.
первая была крестьянкой, вторая - женой богатого бизнесмена. erstere war Bäuerin, letztere die Ehefrau eines reichen Geschäftsmannes.
А когда ваша жена звонит: Dann ruft Ihre Frau an und sie hört:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.