Sentence examples of "думал" in Russian with translation "meinen"

<>
Я думал, что всю свою жизнь буду дипломатом, буду служить своей стране. Ich hatte erwartet, mein ganzes Leben als Diplomat zu verbringen, meinem Land zu dienen.
Не знаю, думал ли он так на самом деле, но случилось именно так. Ich weiß nicht, ob er das wirklich so gemeint hat, aber so geschah es.
Это меня просто убило и я снова и снова думал о том, какая судьба ждет моих крылатых быков и многие другие памятники мировой культуры. Das war niederschmetternt für mich und ich begann mich zu fragen, wie es um meine alten Freunde stand, die geflügelten Bullen, und auch um viele viele andere Kulturerbestätten auf der ganzen Welt.
Но я думал об этом и понял, что несмотря на то, что моя новая книга делает меня счастливым, и я думаю, сделает счастливой мою маму, она не совсем про счастье. Aber dann habe ich nochmal überlegt und festgestellt, dass, auch wenn mich mein neues Buch glücklich macht und ich auch glaube, dass es meine Mutter glücklich machen wird, es darin trotzdem nicht ums Glücklichsein geht.
Вы думаете, сегодня будет дождь? Meinen Sie, es wird heute regnen?
Ты думаешь, он этот возьмёт? Du meinst also, er wird dieses nehmen?
И я начал судорожно думать: Und meine Gedanken fingen an zu rasen.
Ты думаешь, мы найдем ее дом? Meinst du, wir werden ihr Haus finden?
Я теперь об этом не думаю. Mein Sinn steht jetzt nicht danach.
Мы думаем, что знаем, что такое гламур. Wir alle meinen zu wissen, was Glamour ist.
Мой отец думает, что он всегда прав. Mein Vater glaubt, er habe immer recht.
Интересно, что она на самом деле так думала! Und das Unglaubliche war, dass sie es ernst meinte.
Они думали, что некоторые люди их не любят. Sie meinten, dass die Leute sie nicht mochten.
Но потом я стала думать о своей семье. Aber dann begann ich über meine Familie nachzudenken.
Меня это бесит, когда я об этом думаю. Ich meine, das macht mich wahnsinnig.
Думаю, мы терпим достаточно дерьма от наших компьютеров. Ich meine, dass wir uns wirklich eine Menge Mist von unseren Computern bieten lassen.
Я думаю, что мы все верим в сострадание. Wir alle, so meine ich, glauben an Mitgefühl.
Мария думает, что Том умный, спокойный и уравновешенный человек. Maria meint, Tom sei ein kluger, ruhiger und ausgeglichener Mensch.
Думаешь ли ты, что это мыслимый предел возможности, или.? Ich meine, gibt es Deiner Meinung nach einen Maßstab auf diesen kleinsten Größen?
Мой близкий друг Дэвид понял, о чем я думаю. Und mein guter Freund David sah, wie ich nachdachte.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.