Sentence examples of "видят" in Russian

<>
Большинство пчел не видят красный. Die meisten Bienen sehen kein rot.
То есть почти все видят планету Сатурн. So ziemlich jeder erkennt den Planeten Saturn.
И как результат, многие видят в экономистах глупых людей. Und so schauen manche Leute auf Ökonomen als dumme Menschen.
Что еще хуже, простые сербы видят в этом явный международный двойной стандарт. Schlimmer noch, die einfachen serbischen Bürger sehen eine offensichtliche internationale Doppelmoral.
Некоторые иранские реформисты и изгнанники видят позитивную сторону в избрании Ахмадинежада, утверждая, что его администрация лучше покажет истинное лицо режима и разрушит все надежды Запада на компромисс. Einige iranische Reformer und Exilanten haben die Wahl Ahmadinedschads mit dem Argument schön geredet, dass seine Regierung wahrscheinlich das wahre Gesicht der Regimes zeigt und sämtliche westliche Hoffnungen auf einen Kompromiss zerstört.
Но многие видят это совсем иначе. Aber die meisten Menschen sehen die Dinge anders.
Это сокрушает, когда зрители это видят в правильном свете. Es ist bedrückend, wenn das Publikum das erkennt.
И они смотрят на Европу и снова видят пример для подражания. Und sie schauen nach Europa, und sie sehen wieder ein Beispiel zum Folgen.
Они видят то, что видим мы: Sie sehen, was auch wir sehen:
Пока что лишь немногие французы видят такой "разрыв", обещанный Саркози. Bisher jedoch können nur wenige Franzosen die Art von Bruch erkennen, die Sarkozy versprach.
Они видят в нас напоминание об унизительных поражениях и относятся к нам как к людям второго сорта, как к ненастоящим мексиканцам. Sie sehen uns als Mahnmal einer demütigenden Niederlage und schauen auf uns herab, weil wir nicht mexikanisch genug sind.
Четыре глаза видят лучше, чем два. Vier Augen sehen mehr als zwei.
Обычные люди не скрывают своего презрения к режиму, но они также видят, что прошлогодние массовые протесты провалились. Die normale Bevölkerung verbirgt ihre Verachtung für das Regime nicht, aber sie hat auch erkannt, dass die Massenproteste des letzten Jahres gescheitert sind.
Все видят два способа восприятия куба? Alle können sehen, wie man den Würfel auf zwei unterschiedliche Arten sehen kann?
Польские крестьяне, которые после 1989 года, немного шире взглянули на мир, видят, что происходит, и страшатся этого. Die Bauern in Polen, die seit 1989 einen Blick auf die große weite Welt werfen, erkennen die Entwicklung und haben Angst davor.
Я знаю, что многие люди этого не видят. Ich weiß, die meisten Leute sehen das nicht so.
Если греки этого не видят, их партнёры должны объяснить им, что они могут поплатиться за своё обструктивное поведение. Wenn es die Griechen nicht selbst erkennen, muss ihnen von ihren Partnern mitgeteilt werden, dass ihre Verhinderungspolitik einen Preis hat.
Многие ли из вас, находящихся здесь, видят дельфинов? Wie viele von Ihnen sehen hier Delphine?
Теперь же чиновники в Пекине видят преимущества более свободного подхода, а также преимущества учреждений с, главным образом, коммерческой направленностью. Inzwischen erkennen offizielle Stellen in Peking die Vorteile eines maßvolleren Eingreifens und von Institutionen mit primär kaufmännischem Fokus.
каждый раз когда они видят число, оно окрашено. Jedes Mal, wenn sie eine Ziffer sehen, ist sie farbig.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.