Sentence examples of "автомобильные часы" in Russian

<>
У вас могут быть не просто "автомобильные клетки" у вас могут быть клетки "Астон Мартин" Я утром видел один Астон Мартин. Man kann also nicht nur "Autoneuronen" haben, man hat vielleicht "Aston-Martin-Neuronen" Ich habe heute früh einen Aston Martin gesehen.
Эти часы держат меня в напряжении. Diese Uhr hält mich im Griff.
Потому что уже ясно, насколько огромное количество денег, которое они вложили в экономику, на самом деле пошло на то, чтобы наладить прошлое, спасти банки, автомобильные компании, а не на то, чтобы подготовить нас к будущему. Denn es ist bereits klar, wieviel von der enormen Summe, die sie in die Wirtschaft investiert haben, tatsächlich dazu verwendet wurde, die Vergangenheit zu reparieren, den Banken und Automobilunternehmen aus der Patsche zu helfen, statt uns auf die Zukunft vorzubereiten.
Мы бы посвящали дневные часы обучению местных ребят. Man gibt diese Stunden am Nachmittag für die Schüler aus der Nachbarschaft.
Мы взяли старые автомобильные стекла, приложили к ним сзади бумагу, и так создали первую альтернативу полихлорвиниловой доске. Wir nahmen alte Auto-Windschutzscheiben und klebten Papier dahinter und schufen so die erste alternative zu einer Wandtafel.
У детей есть свой ритм и свои внутренние часы, они не проводят с вами собрания, на которых вы давали бы им 10 минут на то, чтобы они бы перед вами открылись. Da Kinder ihr eigenes Tempo und innere Uhr haben, brauchen sie mehr als einen 10-Minuten-Termin, wo sie ihre Probleme vortragen können.
В прошлом, 2010 году были основаны две автомобильные компании, одна, WhipCar, в Великобритании, а другая, RelayRides, в США. Letztes Jahr, 2010, starteten zwei Autofirmen, WhipCar in Grossbritannien, und RelayRides in den USA.
Я снимаю часы, выключаю свой компьютер, так что я не слышу, как приходит почта, я просто успокаиваюсь, вхожу в один ритм с ним и мы читаем. Ich trage keine Uhr, mein PC ist aus, ich höre nicht die ankommenden E-Mails, ich passe mich seinem Tempo an - und wir lesen.
Автомобильные производители с разделенным между Аргентиной и Бразилией производством перевели производственный процесс на бразильские фабрики. Automobilhersteller mit einer zwischen Argentinien und Brasilien aufgeteilten Produktion verlagerten ihre Produktion in brasilianische Fabriken.
Моя дочь Кейт - ей 20 лет - никогда не носит часы. Meine Tochter trägt nie eine Armbanduhr, meine Tochter Kate, die 20 ist.
Поскольку решение проблемы изменения климата прежде всего направлено на сокращение выбросов от сжигания угля - самого насыщенного углеродом топлива - угольные штаты Америки особенно боятся экономических последствий какого-либо контроля (хотя нефтяные и автомобильные отрасли промышленности ушли не так далеко). Da die Bekämpfung des Klimawandels in erster Linie auf eine Reduzierung der Emissionen aus Kohle - dem kohlenstoffintensivsten aller Brennstoffe - ausgerichtet ist, sind Amerikas Kohlestaaten besonders besorgt über die wirtschaftlichen Auswirkungen eventueller Kontrollmechanismen (obwohl bald danach die Öl- und Automobilbranchen kommen).
И мне показалось, что наши сотовые телефоны, модные часы и фотоаппараты разучили нас мечтать. Mir kam es so vor, als hielten uns unsere schicken Uhren und Kameras davon ab zu träumen.
Бесспорно, спасенные автомобильные производители выглядят хорошо перед своими служащими и поставщиками. Die Rettung der Automobilhersteller erscheint deren Arbeitnehmern und Zulieferern als eine gute Sache.
Они возвращаются как часы в определенное время. Sie kommen wie ein Uhrwerk zu unterschiedlichen Zeiten zurück.
Создаётся впечатление, что эти новые формы денег - явление того же порядка, что и автомобильные окна с сервоприводом или пульты дистанционного управления для телевизора. So betrachtet erinnern diese neuen Geldformen an elektronische Fensterheber im Auto oder die Fernbedienung am Fernseher.
В зависимости от того, как вы ответите на этот вопрос, люди или невероятно обрадуются знакомству с вами, или посмотрят на свои часы, чтобы извиниться и уйти. Und je nachdem, wie man diese Frage beantwortet, sind Menschen entweder unglaublich froh, einen zu sehen, oder sie schauen auf ihre Uhr und entschuldigen sich.
Автомобильные компании не могут немедленно приспособиться к изменению предпочтений потребителей относительно того, какие марки автомобилей они хотят покупать или как часто они хотят это делать. Autofirmen können sich nicht auf der Stelle an geänderte Präferenzen der Verbraucher anpassen - welchen Autotyp diese zu kaufen gedenken oder wie oft sie das vorhaben.
А гериатр пытается остановить песочные часы, предотвращая превращение повреждений в патологию. Die Geriatrie versucht den Zahn der Zeit aufzuhalten indem sie verhindern dass die Schädigungen zu Krankheiten führen.
Впервые за все время ипотека, автомобильные займы и потребительский кредит стали доступны низшей прослойке среднего класса: Zum ersten Mal überhaupt standen der unteren Mittelschicht Hypotheken, Kfz-Finanzierungen und Verbraucherkredite zur Verfügung:
Это часы, подаренные мне моей девушкой. Das ist die Uhr, die meine Freundin mir geschenkt hat.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.