Sentence examples of "Определенно" in Russian

<>
Ньютон определённо в это верил. Newton glaubte das sicherlich.
Греция определенно является несостоятельным должником. Griechenland ist eindeutig insolvent.
Но это определённо не означало бы конец света. Das Ende der Welt würde es jedoch gewiss nicht bedeuten.
Жесткий подход Буша и Чейни определенно не решил этих проблем. Der Hard-Power-Ansatz von Bush und Cheney hat diese Probleme jedenfalls bestimmt nicht gelöst.
Они определенно могли бы сделать больше". Sie könnten sicherlich mehr tun."
Определенно рынки не корректировали сами себя. Die Märkte korrigierten sich eindeutig nicht selbst.
Неизвестно, когда это случилось, но, определённо, прошло уже много времени. Man weiß nicht, wann das geschah, aber es ist seither gewiss schon eine lange Zeit vergangen.
Так, пока этот уголок представляет чью-то профессию, этот определенно выражает страсть. Während also dieser Platz hier jemandes Arbeit widerspiegelt, verkörpert dieser hier sicherlich eine besondere Leidenschaft.
Это вероисповедание определенно пережило своего создателя. Dieser Glaube hat seinen Schöpfer eindeutig nicht überlebt.
Однако проблема высокой безработицы молодежи, определенно не ограничивается развивающимся миром. Das Problem der hohen Jugendarbeitslosigkeit ist jedoch gewiss nicht auf die Entwicklungsländer beschränkt.
Большинство из них были невыполнимыми, некоторые - непрактичными, а одно или два - определенно безнравственными. Die meisten unmöglich, einige unpraktisch und ein oder zwei sicherlich unmoralisch.
Определённо движется в сторону площадки для приземления. Es bewegt sich eindeutig auf das Landeziel zu.
Оставаться в бедности - это определённо не в интересах ни Китая, ни Индии. Es liegt gewiss nicht im Interesse Chinas oder Indiens, arm zu bleiben.
Более того, различные должностные лица США определенно расставляют в этом вопросе разные приоритеты. Außerdem dürften die verschiedenen US-Behörden sicherlich auch unterschiedliche Prioritäten verfolgen.
Они беспокоились о будущем Евросоюза - определенно больше, чем это делали их западные партнеры. Sie waren beunruhigt über die Zukunft der EU - und zwar eindeutig stärker als ihre westlichen Kollegen.
Однако их часто преувеличивают сверх меры, и с ними определённо можно справиться. Vielfach werden sie jedoch übertrieben und unüberwindlich sind sie gewiss nicht.
Твердые знания грамматики определенно не будут недостатком, если вы хотите заниматься литературной деятельностью или переводом. Solide Grammatikkenntnisse sind sicherlich nicht von Nachteil, wenn Sie ein literarisches Werk schaffen oder Übersetzen wollen.
Виновен или не виновен GoldmanSachs, сделка, о которой идет речь, определенно не имеет общественной пользы. Ob Goldman schuldig ist oder nicht - die fragliche Transaktion hatte eindeutig keinen gesellschaftlichen Vorteil.
Это необязательно означает усиление регулирования, но это определенно означает повышение качества регулирования, основанного на улучшении побудительных мотивов. Das bedeutet nicht unbedingt mehr Regulierung, aber es bedeutet gewiss eine bessere Regulierung mit dem Schwerpunkt, das Anreizsystem zu verbessern.
Его идея определенно более целенаправленна и теоретически обоснованна, чем планы Саркози по защите существующих рабочих мест. Seine Idee ist sicherlich fokussierter und theoretisch besser durchdacht als Sarkozys Pläne, bestehende Arbeitsplätze zu schützen.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.