Exemples d'utilisation de "страна" en russe

<>
Ведь это невероятно богатая страна. Parce que c'est un pays incroyablement riche.
Ни одна страна до сих пор не ответила на это предложение. Aucun État n'y a répondu jusqu'à présent.
Страна 2 - это, вероятно, Индия." Et Pays 2, c'est peut-être l'Inde."
В действительности Россия скорее уязвимая нефтедобывающая страна, нежели современный экономический гигант. La Russie ressemble plus en fait à un État producteur de pétrole fragilisé qu'à un géant économique en pleine modernisation.
Эта страна богата природными ресурсами. Ce pays est riche en ressources naturelles.
Страна, не имеющая правительства, не может восстановиться после кризиса без посторонней помощи. Les peuples sans état ne reconstruiront pas des structures de temps de paix sans l'aide de la communauté internationale.
Но Франция - это необычная страна. Mais la France n'est pas un pays ordinaire.
Страна, имеющая ядерное оружие, может считаться суверенным государством, обладающим защитой и престижем. Être une puissance nucléaire conférait protection et prestige aux États souverains.
"Страна, которой мы все достойны". "un pays que nous méritons tous ".
Малайзия, успешная и стабильная небольшая мусульманская страна, весьма однозначно среагировала на сложившуюся ситуацию. La Malaisie, un État musulman stable et modéré qui connaît un certain succès, cerne la question comme il faut.
СЕУЛ - Корея - это уникальная страна. SÉOUL - La Corée est un pays unique.
в Китае экономический рост, больше нет прежнего равенства, и страна переместилась сюда, выше США. la Chine a progressé, ce n'est plus si équitable, et cela se voit ici, dominant les États-Unis.
Турция - сложная страна с множеством дилемм. La Turquie est un pays compliqué, aux multiples dilemmes.
Поскольку все аккумулированные долги деноминированы в евро, вся разница в том, какая страна покинет еврозону. Dans la mesure où l'ensemble de la dette accumulée est libellée en euro, le fait de savoir quel État quitte l'euro peut faire toute la différence.
эта страна не выдвинула никакого предложения. ce pays n'a avancé aucune proposition.
Если бы страна набирала дополнительные долги, она могла бы занимать средства только от своего имени. Si un État membre venait à contracter des dettes supplémentaires, il ne pourrait alors emprunter qu'en son nom propre.
Это самая тропическая страна в мире. C'est le pays le plus tropical au monde.
Мы должны противостоять искушению поверить в то, что вмешивающаяся патерналистская страна - наша дорога в будущее. Nous devons résister à la tentation de croire qu'un état interventionniste, paternaliste est la voie de l'avenir.
Бразилия - крупнейшая страна в Южной Америке. Le Brésil est le pays le plus grand de l'Amérique du Sud.
Ещё одна страна региона - Сингапур - похоже, решила приобрести 12 новых истребителей F-15SG у Соединённых Штатов. Singapour a quant à lui apparemment choisi d'acheter 12 nouveaux chasseurs F-15SG aux États-Unis.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !