Ejemplos del uso de "вести" en ruso
Такая реакционная позиция препятствует усилиям Президента Путина вести страну по новому направлению.
Cette position rétrograde handicape les efforts du président Poutine pour pousser le pays dans une nouvelle direction.
В принципе, тайваньский вопрос не должен вести к конфликту.
En principe, la question de Taiwan ne devrait pas mener à un conflit.
Пока я продолжаю вести эту новую войну, я не один в моём горе.
Pourtant dans cette nouvelle guerre, je ne suis pas seul.
Мы должны вести мир за собой делом и собственным примером".
C'est à travers nos actes et notre exemplarité qu'il nous appartient de mener la planète."
Вы пополните свой словарный запас, познакомитесь с новыми людьми и начнёте вести более здоровый образ жизни.
Vous allez enrichir votre vocabulaire, rencontrer de nouvelles personnes, et avoir un mode de vie plus sain.
Гражданское общество должно вести агитацию за конкретные действия и отчётность.
La société civile devrait mener des actions pour que les mesures soient effectives et les responsabilités assumées.
Император мог дать периоду политических преобразований, как, например, военных побед, особое "имя", чтобы отпраздновать хорошие вести.
Pendant les périodes de transition politique, lors d'une victoire militaire, par exemple, l'empereur pouvait désigner un "nom d'ère" spécial contribuant à célébrer la bonne nouvelle.
В следующем году я буду вести международную команду к J2.
L'année prochaine, je mènerais une équipe internationale vers le J2.
Не достигшие шестидесятилетнего возраста пациенты становятся более ценными, так как новые искусственные суставы позволяют им вести более активный образ жизни.
Les patients de moins de 60 ans prennent de l'importance dans ce contexte car les nouvelles prothèses sont compatibles avec un style de vie plus actif.
Сын Бо, Бо Гуагуа, будет вести неприметную жизнь за границей.
Le fils de Bo, Bo Guagua, mènera une existence anonyme et luxueuse à l'étranger.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad