Sentence examples of "DDoS-атак" in Russian

<>
Сайт компании находится на популярном хостинге с активной мощной защитой от Ddos атак. Site of the company is located at the popular hosting with active powerful protection against Ddos attacks.
Вы защищены от DDOS атак? Are you protected from DDOS attacks?
По статистике у них было пять атак с ходу - три шайбы нам забили. According to statistics they had five attacks straight-off - they drove in three pucks on us.
Израильская армия, тем временем, провела более 5000 воздушных и других атак. The Israeli military, meanwhile, carried out more than 5,000 airstrikes and other attacks.
В результате израильских атак были повреждены и разрушены тысячи домов в секторе Газа, и, по оценкам, 250000 человек нашли убежище в более чем 100 школ, который были преобразованы в приюты. The Israeli attacks damaged or destroyed thousands of homes in Gaza, and an estimated 250,000 people took refuge in more than 100 U.N. schools turned into makeshift shelters.
Может, они и преувеличивали, но надо отдать должное Хентшелю хотя бы за то, что он выдержал такое огромное количество страшных атак. No matter how inflated the claim, one must give credit to Hentschel for having ridden through at least that many harrowing attacks.
В одном из случаев советская 200-я танковая бригада отбила 12 массированных атак немецких танков и выстояла во время мощного воздушного нападения. Лишь понеся большие потери, бригада немного отошла назад. In one instance, the Soviet 200th Tank Brigade withstood 12 attacks by massed Panzer tanks and relentless air attack; only after suffering grievous losses did the brigade pull back a short distance.
Конечно, многие забывают, что Россия уже объявила войну Западу и ведет ее посредством информационных атак и вторжения на Украину, не говоря уже о бесконечных угрозах со стороны Кремля. Of course, such thinking forgets that Russia has declared war on the entire west by means of information warfare and the invasion of Ukraine, not to mention its unending nuclear and conventional threats.
Мы не являемся Поставщиком услуг Интернета и не отвечаем за невыполнение обязательств по Клиентскому соглашению из-за сбоев подключения к Интернету, перебоев электропитания или хакерских атак. We are not an Internet Service Provider and cannot be responsible for not fulfilling any obligations under this Customer Agreement because of internet connection failures or public electricity network failures or hacker attacks.
В то время, когда они закрыты, возможны непредвиденные события вроде террористических атак или природных катастроф, из-за которых цена взлетает или падает исключительно низко. During these closed periods, it is possible for unexpected events, such as terrorist attacks or natural disasters, to send price soaring higher or lower.
Увеличение спроса на «безопасную гавань» было основной причиной скачка цен на золото, отчасти из-за непрекращающихся проблем на Востоке Украины, политической неопределенности в Греции и повышенными рисками террористических атак. Increased safe haven demand has been the primary reason for the upsurge in gold prices, owing in part to the on-going troubles in eastern Ukraine, political uncertainty in Greece and heightened risks of terrorist attacks.
Осуществляется постоянный мониторинг сайта в режиме online времени от всевозможных вирусных атак и хакерских взломов. Constant monitoring of the site to online time from all sorts of virus attacks and hacker break-ins.
Было зарегистрировано несколько случаев кражи bitcoin в результате хакерских атак. Кроме того, был поднят вопрос о налогообложении операций с валютой. There have been some reported incidents of bitcoin theft as a result of hacking and questions have also been raised about the taxability of the currency.
Как только это произойдет, то мы вернемся к старым временам спекулятивных атак против валют и вся структура попадет под угрозу срыва. Once that happens, then we are back to the old days of speculative attacks against currencies and the whole structure is at risk of breaking down.
Шмидт заявил, что приписывание компьютерных атак конкретным странам или группам остается сложной задачей, и «вот почему нам нужны дипломатические связи». Schmidt said attributing cyber attacks to specific countries or groups remains difficult and “that’s why we need diplomatic ties.’
«Сирийский режим и его основной союзник-покровитель Россия пытаются ввести мировое сообщество в заблуждение в отношении того, кто несет ответственность за использование химического оружия против сирийского народа во время этой и предыдущей атак», — говорится в досье. "The Syrian regime and its primary backer, Russia, have sought to confuse the world community about who is responsible for using chemical weapons against the Syrian people in this and earlier attacks," the dossier says.
Однако местные полицейские в сотрудничестве с федеральными агентствами сыграли жизненно важную роль в пресечении многочисленных атак. Yet local police forces, in cooperation with federal agencies, have a played a vital role in thwarting numerous attacks.
Другими словами, Москва выступила с едва прикрытым предупреждением в адрес США: начиная с этого момента ваши самолеты превращаются в потенциальные мишени для атак. In other words, Moscow has issued a thinly veiled warning to the U.S.: "From now on, your aircraft are fair game."
После террористических атак «Исламского государства» в Париже появились признаки сближения между западными странами и Россией под руководством президента Владимира Путина. After the Islamic State attack on Paris, there are signs of a rapprochement between Western countries and President Vladimir Putin's Russia.
Между Россией и США до сих пор сохраняются разногласия в вопросе о том, вмешивалась ли Россия в президентские выборы 2016 года посредством хакерских атак и публикации электронных писем демократов. They also clashed on whether Russia interfered in the U.S. presidential campaign by hacking and leaking Democratic emails.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.