Sentence examples of "яркими" in Russian with translation "vivid"

<>
Чехи, которые, возможно, являются народом с самыми яркими историческими воспоминаниями о плохом регионализме 1930-х годов, стали преемниками Франции, страны, которая имеет наибольшую в Европе свободу в установлении своих национальных интересов. The Czechs, probably the people with the most vivid historical memory of the bad regionalism of the 1930’s, succeeded France, the European country that today is the least constrained in asserting its national interest.
У него очень яркое воображение. He has a very vivid imagination.
Книга понятная, яркая, доступная, красиво отформатирована. The book is clear, vivid, accessible, beautifully formatted.
Обама проиллюстрировал свой довод весьма ярким образом. He illustrated his point with a vivid image.
Яркие образы этого эпизода застряли в памяти людей: Vivid images have stuck in people's minds from that episode:
Восстановление Боснии-Герцеговины является ярким примером недостаточной реконструкции. The rebuilding of Bosnia-Hercegovina stands as a vivid example of a flawed reconstruction.
Воздействие твиттера было ярко продемонстрировано на прошлой неделе. Twitter’s impact was on vivid display last week.
Я просто стараюсь нарисовать яркую картину для своих слушателей. I'm merely trying to paint a vivid picture for me audience here.
Яркий пример — избирательная коллегия США, дающая несоразмерный голос меньшим штатам. The U.S. electoral college, which gives a disproportionate voice to smaller states, is a vivid example.
Ярким примером является также поведение Америки в бывшей советской Средней Азии. American behavior in former Soviet Central Asia is equally vivid.
Написанный таким образом портрет получился ярким, уверенным и производящим сильное впечатление. The portrait that emerges has been executed with bold strokes, vivid colors, and striking images.
Хрущев использовал яркую метафору в одном из своих писем к Кеннеди: Khrushchev offered a vivid metaphor in one of his letters to Kennedy:
История этих населенных пунктов является яркой иллюстрацией переменчивого и неустойчивого характера Америки. Their story is a vivid illustration of America's nomadic and transient nature.
Милитаристская риторика Китая не ослабевает, но всё ярче проявляется его истинное лицо. As China’s warmongering has continued, its true colors have become increasingly vivid.
В течение 5 минут мы стали свидетелями афазии, невротической экскориации, паранойи, ярких галлюцинаций. In the course of five minutes, we witnessed aphasia, dermatillomania, paranoia, vivid hallucinations.
"Когда люди заняты созданием нового мира, у них всегда получаются более яркие картины старого". "While people are engaged in creating a totally different world, they always form vivid images of the preceding world."
Он знает, что это отражение в зеркале, но это ясный и яркий чувственный опыт. He knows it's a mirror reflection, but it's a vivid sensory experience.
Первоначальное разочарование по поводу продуктивности электроники стало, таким образом, ярким проявлением ограниченности классического индивидуализма. The initial disappointment about electronic productivity was thus a vivid demonstration of the limits of classical individualism.
Я не знаю почему этот образ пришел ко мне, но он был очень ярким. And I didn't know exactly why I had it, but it was so vivid.
Демо-версия работает на DK2, последней версии шлема Oculus, поэтому картинка четкая, яркая и сглаженная. The demo runs on DK2, the latest version of the Oculus development hardware, so it is clean, vivid, smooth.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.