Sentence examples of "язвы" in Russian

<>
Это был приступ язвы желудка. It was a stomach ulcer.
Условия соглашения, достигнутого между Украиной и Российским государственным газовым монополистом, компанией «Газпром», неприемлемы для нас, потому что энергетическое будущее Украины оказалось в руках компании «РосУкрЭнерго», криминальной язвы на теле газовой корпорации нашей страны. The settlement between Ukraine and Russia’s state-owned gas monopoly, Gazprom, is intolerable because Ukraine’s energy future has been placed in the hands of RosUkrEnergo, a criminal canker on the body of our state gas corporation.
Политика увиливания обычно означает четыре вещи: во-первых, попытку скрыть или избежать прозрачности правительства, как язвы, которой она становится для всех своенравных политиков. Dodgy politics usually means four things: first, cover up and avoid government transparency like the pest that it is for wayward politicians.
Системный склероз мог вызвать язвы нижних конечностей. Systemic sclerosis can cause lower extremity ulcers.
Мышиная, почему Рассел предпочел эндоваскулярный способ восстановления этой язвы? Mousey, why did Russell opt for an endovascular repair of this ulcer?
Складки вызывают неравномерное давление, и он может получить кожные язвы. Wrinkles cause uneven pressure, and he can get skin ulcers.
За последние пять лет у меня было три язвы с кровотечениями. I've had three bleeding ulcers in the last five years.
Сифилитические язвы и вирус папилломы человека в наличии у этой, выдают проститутку. Syphilitic ulcers and human papilloma virus present on this one, consistent with prostitution.
Я весьма преуспел в лечении всех болезней, от язвы и колитов до рака. I've had good success curing everything from ulcers to colitis to cancer.
Однако, судя по слизистой желудка мистера Пенна, можно сказать, что он страдал от язвы. However, judging by the inflammation of Mr. Penn's stomach lining, I can say that he suffered from ulcers.
И эта женщина решила, после года попыток лечения язвы, что она попробует новое лечение, изобретенное Стивом. And this lady decided, after a year of attempted treatment of that ulcer, that she would try this new therapy that Steve invented.
У мужчин больше риск, чем у женщин, умереть от инфаркта миокарда, рака и язвы желудка и двенадцатиперстной кишки. Males are at greater risk of dying from myocardial infarction, cancer and peptic ulcers than females.
Многие медицинские достижения, от терапии язвы до замены суставов, развивались на протяжении любопытства врачей, а не в результате испытаний. Many medical advances, from ulcer therapies to joint replacement, have evolved through clinician curiosity, not as a result of trials.
Итак, мы знаем, например, что две таблетки сахара в сутки более эффективны от язвы желудка, чем одна таблетка сахара. So we know, for example, that two sugar pills a day are a more effective treatment for getting rid of gastric ulcers than one sugar pill.
Кубинские ученые разработали препарат “Citoprot P” — уникальный препарат и метод лечения, позволяющий ускорить заживление диабетической язвы ноги и снижающий опасность ампутации. Cuban scientists have developed Citoprot P, a unique product and treatment method which accelerates the healing of diabetic foot ulcers and reduces the risk of leg amputation.
При инфекционных заболеваниях могут возникать язвы в области гениталий, жалобы при мочеиспускании, выделения, боли внизу живота, а также пузырьки или уплотнения. The infectious diseases can cause ulcers in the genital area, discomfort when urinating, discharge, lower abdominal pain and blisters or warts.
Его родственникам запретили снабдить его лекарствами, в которых он нуждается в связи с наличием у него пептической язвы, почечных камней и высокого кровяного давления. His relatives have been prohibited from providing him proper medication for his peptic ulcers, kidney stones and high blood pressure.
Это неизбежно ведет к нарушению обмена веществ, что в свою очередь служит причиной витаминной недостаточности, анемии, появления язвы желудка и психического и физического истощения. This inevitably leads to a lack of nutritional balance that in turn generates vitamin deficiency, anaemia, stomach ulcers and mental or physical extenuation.
Среди краткосрочных осложнений можно назвать локальные и общие инфекции, абсцессы, язвы, замедленное заживление, сепсис, столбняк, гангрену, острые боли и кровотечения, которые могут обернуться шоком, поражением мочевого пузыря, прямой кишки и иных органов, а то и повлечь за собой летальный исход. Short-term complications include local and systematic infections, abscesses, ulcers, delayed healing, septicaemia, tetanus, gangrene, severe pain and haemorrhage that can lead to shock, damage to the bladder or rectum and other organs, or even death.
В наше время открытие Стенли Прузинером прионов, выводы Барри Маршала и Робина Уоррена о том, что бактерии тоже могут вызывать язвы органов пищеварения, а также определение Дэном Шехтманом структуры квазикристаллов являются лишь несколькими примерами (и каждый из них получил Нобелевскую премию за свои исследования). In modern times, Stanley Prusiner’s discovery of prions, Barry Marshall and Robin Warren’s findings that bacteria can cause peptic ulcers, and Dan Shechtman’s determination of the structure of quasicrystals are just a few examples (all received Nobel Prizes for their research).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.