Sentence examples of "ядерный удар" in Russian with translation "nuclear attack"

<>
Кейл, Уокер пытается нанести ядерный удар. Cale, Walker's trying to launch a nuclear attack.
Когда они узнают, что мы едва не нанесли по ним ядерный удар, начнется хаос. When they find out that we almost launched a nuclear attack there's gonna be chaos.
А если кто-нибудь задумает нанести неожиданный ядерный удар, то этому городу точно так же угрожают радиоактивные осадки. The city would be no less endangered by radioactive fallout, just in case someone was thinking of a surprise nuclear attack instead.
Если президент когда-либо прикажет нанести ядерный удар, и Форт будет находиться в этом бункере, она должна будет запустить ракету. If the President ever orders a nuclear attack while she occupies this bunker, Fort must launch the missile.
Еще больше нагнетая ситуацию, Северная Корея продолжает испытания ядерных вооружений и ракет и к тому же угрожает нанести превентивный ядерный удар. To make matters worse, North Korea continues to test nuclear weapons and missiles, in addition to issuing threats of a pre-emptive nuclear attack.
«Так как большая часть вариантов ядерного ответа США масштабны, „грязны“ и подразумевают значительные сопутствующие потери, — пишет Мердок, — Соединенные Штаты могут воздержаться от эквивалентного ответа на ограниченный ядерный удар». “Since most U.S. nuclear response options are large, ‘dirty,’ and inflict significant collateral damage,” Murdock writes, “the United States might be ‘self-deterred’ and not respond ‘in kind’ to discriminate nuclear attacks.”
Опасность заключается в том, что такой удар может не достичь всех своих целей и спровоцировать либо обычную военную атаку на Южную Корею (где базируются около 30 000 американских военнослужащих) или даже нанести ядерный удар с Севера. The danger is that such a strike might not achieve all of its objectives and trigger either a conventional military attack on South Korea (where nearly 30,000 US troops are based) or even a nuclear attack from the North.
Но это слабый аргумент, потому что с тех пор, как истек срок действия предыдущего СНВ, прошло уже довольно много времени и проверок не проводилось, к тому же ни одна из сторон не подозревает другую в намерении нанести ядерный удар, а техническая возможность следить за оружием у обеих сторон есть. This is a weak argument, however, in that there has already been a substantial gap since the original START treaty expired, neither side suspects the other of planning a nuclear attack, and each side has a technical ability to monitor the other’s weapons.
В 1984 году, в самый разгар кризиса, вызванного решением НАТО о размещении американских ядерных ракет промежуточной дальности в Европе, результаты социологического опроса, проведенного фондом Public Agenda, показали что более 80% американцев ошибочно полагают, что проводимая Соединенными Штатами политика состоит в том, чтобы применить ядерное оружие только в качестве ответного удара на ядерный удар по территории США. In 1984, at the height of the crisis caused by the NATO decision to deploy U.S. INFs in Europe, a Public Agenda Foundation survey showed that over 80 percent of Americans incorrectly believed that the United States’ policy was to use nuclear weapons only to retaliate for a nuclear attack on the American homeland.
Безумный план американцев по выживанию после ядерного удара СССР America's Insane Plan to Survive a Russian Nuclear Attack
Разумеется, они не считают, что над нами нависла угроза ядерного удара. That's not because they think a nuclear attack is imminent.
В 2009 году Россия провела учения «Запад», завершившиеся имитацией ядерного удара по Варшаве. In 2009, Russia performed Zapad, a military exercise ending with a simulation of a nuclear attack against Warsaw.
Похоже, что «Статус-6» станет оружием сдерживания, защищающим страну от американского ядерного удара. The implication seems to be that Status-6 will deter a U.S. nuclear attack.
О ракетных испытаниях стороны при этом продолжают друг друга уведомлять, чтобы никто по ошибке не принял их за начало ядерного удара. (Notifications of missile test launches have continued, to ensure that neither side mistakenly thinks a nuclear attack is underway.)
Как Израиль отвечал бы на ракетные обстрелы со стороны Сектора Газа, Ливана и Египта, наталкиваясь при этом на угрозу ядерного удара со стороны Ирана? How would Israel respond to rocket attacks from Gaza, Lebanon, or Egypt if it simultaneously faced the threat of nuclear attack by Iran?
Было ли правдоподобным, что в ответ на атаку на Западную Европу, США начали бы войну с Советским Союзом, тем самым открывая свою территорию для ядерного удара? Was it credible that, in response to an attack on Western Europe, the US would make war on the Soviet Union, thus inviting a nuclear attack on its own territory?
Каково бы ни было истинное воздействие этих ядерных ударов, мысль о превентивных действиях – о нанесении удара до возникновения угрозы и ее пагубных последствий – оказалась весьма привлекательной. Whatever the true impact of these nuclear attacks, the idea of preventive action — striking before threats could arise or dire consequences could unfold — became attractive.
Россия вторглась на территорию соседнего государства, территориальную целостность которого она обещала уважать, она нарушила свои обязательства по договорам о вооружениях и угрожает союзникам по НАТО нанесением ядерного удара». Russia has invaded a neighbor whose territorial integrity it pledged to respect, violated its arms treaty commitments, and threaten NATO allies with nuclear attack.”
Разработка систем противоракетной обороны, нацеленных на укрепление потенциала в области одностороннего сдерживания, понижение порога применения ядерного оружия и расширение количества целей для ядерных ударов противоречат тенденциям нашего времени. It runs counter to the trend of the times to develop missile defence systems designed to strengthen unilateral deterrence, lower the threshold for nuclear weapons used and increase targets for nuclear attacks.
К примеру, начиная с 1954 года в США стали ежегодно проводиться общенациональные учения под названием «Operation Alert», в ходе которых отрабатывалась реакция на ядерные удары СССР по американским городам. For example, starting in 1954 the United States began holding annual nation-wide exercises called “Operation Alert,” that practiced how to respond to Soviet nuclear attacks on American cities.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.