Sentence examples of "эшелонам" in Russian

<>
Translations: all43 echelon43
Эти убеждения свойственны не только верхним эшелонам Кремля. These beliefs were by no means limited to the upper echelons of the Kremlin.
Следствие добралось до высших эшелонов власти. The inquiry has reached into the top echelons of power.
Вылеты разделили, сгруппировав в эшелоны по высоте. Flights were split and arranged in echelons by altitude.
Бизнесмены и сегодня жалуются на коррупцию, доходящую до высших эшелонов власти. Businesspeople still complain of corruption reaching into the top echelons off government.
Еще через 10 лет Индия может оказаться в верхнем эшелоне экономических держав. In another 10 years, India may be in the top echelon of economic powers.
Крупномасштабное созидательное разрушение искоренит неэффективность и подведет Китай к новому эшелону глобальной конкурентоспособности. Large-scale creative destruction will root out inefficiencies and vault China to a new echelon of global competitiveness.
Это позволило повысить эффективность и боеспособность войск первого эшелона, но лишило российские войска глубины эшелонирования. This improved the effectiveness and efficiency of the first echelon forces, but left the Russian military with no depth.
На экспертном совете также было предложено перенести маржинальный доход из верхнего в нижний эшелон, чтобы исчезли промежуточные подрядчики. At the Expert Council, it was also suggested that marginal revenue be transferred from the upper to the lower echelon in order to remove interim contractors.
У российских правящих эшелонов было несколько месяцев на подготовку, и, вероятно, они просчитали все на несколько шагов вперед. Russia’s ruling echelons have had months to prepare for this contingency, and are likely well ahead of the game.
Каждый день, который собственной кровью отвоевывали передовые эшелоны, давал возможность формировать резервы, вооружать их и отправлять в бой. Every day that the frontline echelons bought with their blood allowed reserves to be formed, armed and sent into battle.
"мечущееся государство" - страна, в которой особо авторитетные верхние эшелоны правительства неспособны управлять более низкими слоями, что приводит к плохим результатам. a "flailing state" - a state where the government's extremely competent upper echelons are unable to control its inefficient lower levels, resulting in poor performance.
Если важно иметь хорошие отношения с персоналом в нижних эшелонах организации, то создание соответствующей атмосферы в высшем эшелоне представляется жизненно необходимой задачей. If having good relations with lower echelon personnel is important, creating the right atmosphere among executive personnel is vital.
Если важно иметь хорошие отношения с персоналом в нижних эшелонах организации, то создание соответствующей атмосферы в высшем эшелоне представляется жизненно необходимой задачей. If having good relations with lower echelon personnel is important, creating the right atmosphere among executive personnel is vital.
Навальный считает, что есть люди в высших эшелонах российского бизнеса, которые понимают, что прозрачность и игра по правилам могут быть приносить больший доход. Navalny said there are people within the upper echelons of power in Russian business who realize that transparency and playing by the rules can be more profitable.
В случае вторжения со стороны Китая две армии должны составить первый рубеж обороны, а еще две будут действовать западнее во втором оборонительном эшелоне. In the event of a conventional invasion from China, two armies would serve as the first line of defense in the east with two more stationed farther west as a second defensive echelon.
Оборонявшие Ровно советские войска неожиданно столкнулись с неприятной возможностью остаться не на той стороне реки, так как немецкие части взламывали их тыловые эшелоны. The Soviet forces defending Rovno were suddenly threatened with an unpleasant possibility of being left on the wrong side of the river, with German units breaking into their rear echelons.
Ельцин, как и Клинтон, олицетворял собой истэблишмент, ведь он поднялся в высший эшелон советского руководства еще до того, как поссорился с президентом Михаилом Горбачевым. Yeltsin, like Clinton, was the establishment: In addition to being an incumbent, he'd reached the top echelon of Soviet leaders before falling out of favor with President Mikhail Gorbachev.
Многие ожидали, что он будет закрыт для прессы и общественности, учитывая то, что в центре этого процесса оказалась динамика отношений в верхних эшелонах российской власти. One could have expected it to be closed to the press and the public, given its focus on relationship dynamics in the top echelons of Russian power.
Далее, отсутствие прямых выборов губернаторов и ограничивающая система возможности участия в Государственной Думе приводят к эффективному исключению новой когорты светлых и талантливых людей из эшелонов власти. Further, the absence of direct gubernatorial elections and the constrictive electoral system for entering the Duma result in the effective exclusion of new cohorts of bright, talented people from the echelons of power.
Более 90 процентов военных наблюдателей Организации Объединенных Наций считают, что не следует отменять должность главного военного наблюдателя, поскольку именно он обеспечивает прямую связь с высшими эшелонами командования. More than 90 per cent of UNMOs felt that the post of CMO should not be abolished, as it provided them a direct link to the senior echelons of command.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.