Sentence examples of "этап проектирования" in Russian

<>
Проектные работы по генеральному плану капитального ремонта ведутся в три этапа: предварительный этап (завершен в 2002 году), этап проектирования (должен быть завершен в 2006 году) и этап подготовки строительной документации (планируется завершить в конце 2007 года). The design work for the capital master plan takes place in three phases: the preliminary phase (completed in 2002), the design development phase (to be completed in 2006) and the construction documents phase (scheduled to be completed in late 2007).
Проектировочные работы по генеральному плану капитального ремонта, выполнение которых существенно продвинулось вперед, осуществляются в три основных этапа: предварительный этап (завершен в 2002 году), этап проектирования (завершен в 2006 году) и этап подготовки строительной документации (планируется завершить в 2007-2008 годах). The design work for the capital master plan, which has progressed significantly, is being executed in three major phases: the preliminary phase (completed in 2002), the design development phase (completed in 2006) and the construction documents phase (to be completed within 2007-2008).
Например, эта фирма начала разработку всеобъемлющего плана управления деятельностью по проекту, предусматривающего конкретные стратегии, процедуры и руководящие принципы, и руководства для этапа проектирования в рамках проекта капитального ремонта. For example, the firm had begun to develop a comprehensive project management plan, including policies, procedures and guidelines, and a manual for the design development phase of the refurbishment project.
Учет потребностей гарантий уже на этапе проектирования новых объектов имеет большое значение для повышения эффективности гарантий. Consideration of safeguards requirements early in the design stage of new facilities is important to enhance safeguards effectiveness and efficiency.
Ввиду отсутствия определенности в вопросе о строительстве здания UNDC-5 УСВН рекомендует Генеральному секретарю представить Генеральной Ассамблее информацию о дополнительных вариантах удовлетворения потребностей во временных служебных и конференционных помещениях, что является одним из необходимых предварительных условий завершения этапа проектирования в рамках генерального плана капитального ремонта и планирования графика связанных с капитальным ремонтом строительных работ. In view of the uncertainty surrounding the construction of the UNDC-5 building, OIOS recommends that the Secretary-General provide the General Assembly with additional options for meeting the need for temporary office and meeting space, which is a necessary prerequisite for completion of the capital master plan design development phase and planning of the refurbishment construction schedule.
Кроме того, внимание следует уделять и большей последовательности при выборе материалов на этапе проектирования для всех мобильных телефонов, что позволит предприятиям по рециркуляции пластмасс избегать шагов по сортировке, необходимых для достижения совместимости различных пластмасс. In addition, consideration should be given to greater consistency in material selection during the design stage for all mobile phones, which would allow plastics recyclers to eliminate sorting steps necessary to achieve compatibility of plastic types.
На этом совещании удалось достичь прогресса в разработке: обязательного проектного индекса СО2 для новых судов, который будет служить инструментом обеспечения топливной эффективности на этапе проектирования судна и даст возможность сравнивать проектные варианты на предмет проверки их топливной эффективности; промежуточного оперативного индекса СО2, который применялся для выработки общего подхода к испытаниям добровольной системы индексации выбросов СО2. The meeting made progress on the development of: a mandatory CO2 Design Index for new ships, which will serve as a fuel-efficiency tool at the design stage and will enable ship designs to be compared for fuel efficiency; and an interim CO2 operational index, which has been used to establish a common approach for trials on voluntary CO2 emission indexing.
этап проектирования позволит представить информацию о всех расходах, включая расходы на предоставление не связанных с проектированием услуг, таких, как составление спецификаций материалов и подготовка документации; The design phase will result in an open disclosure of all costs, including costs pertaining to the provision of non-design services, such as materials specification and preparation of documentation;
В докладе Генерального секретаря были определены три этапа осуществления генерального плана капитального ремонта, а именно этап изучения, этап проектирования, включающий предварительное проектирование, разработку проекта и подготовку строительной документации, и этап размещения заказов и строительства. Three phases in the implementation of the capital master plan were set out in the report of the Secretary-General, namely, the study phase; the design phase, composed of the preliminary design, design development and construction documentation; and the procurement and construction phase.
В своем докладе о результатах исследования, в том числе о возможных реальных альтернативах и мерах по предотвращению перерасхода средств, Генеральный секретарь проинформировал Генеральную Ассамблею о том, что подготовка комплексного проектного плана и детального анализа расходов (под названием «этап предварительного проектирования») была проведена в период с июля 2001 года по май 2002 года. In his report on the outcome of the study, including viable alternatives and measures to prevent cost overruns, the Secretary-General informed the General Assembly that the comprehensive design plan and detailed cost analysis (referred to as the “preliminary design phase”) had been carried out from July 2001 to May 2002.
Поскольку этап предварительного проектирования завершен (определено два перспективных подхода, в том числе выработана предлагаемая договоренность с властями города Нью-Йорка относительно изыскания подменных помещений), осуществление генерального плана капитального ремонта можно было бы начать, как только Генеральная Ассамблея завершит рассмотрение предложения Генерального секретаря. Since the preliminary design phase has been completed, with the identification of the two viable approaches, including the proposed swing space arrangements with the City of New York, the implementation of the capital master plan could be initiated as soon as the General Assembly completes its review of the Secretary-General's proposal.
Доклад об этом в 2011 году подготовил Центр проблемного анализа и государственно-управленческого проектирования. A report about this was prepared by the Centre of Problems Analysis and Public Management Planning in 2011.
Гидролаборатория ЦПК - обязательный этап подготовки к полету. Hydro-laboratory of CPK - mandatory phase of training for a flight.
И предлагают стоимость строительства объектов госсобственности на стадии проектирования определять на основании рыночных цен конструктивных решений вместо применяемых сегодня сметных норм и единичных расценок на технологические операции. They are suggesting that construction costs for government-owned facilities should be determined at the design stage on the basis of market prices for design concepts instead of the currently employed estimate standards and unit costs for operations.
Этот первый этап разоружения Дамаск завершил за день до установленного срока. This first phase of disarmament Damascus completed the day before the established deadline.
"Автомобилистов будет привлекать к участию выгода, которую им предложат", - говорится в документе градостроительного проектирования. "Motorists would be attracted to participate because of the value of the benefits it offers to them," says a city planning document.
Ожидается, что новый этап непрямых переговоров начнется позже в этом месяце в Египте. A new round of indirect talks is expected to begin later this month in Egypt.
Приоритеты проектирования систем в «мире Додд-Фрэнка» должны отражать в равной степени приоритеты как клиентов, так и управления рисками. System design priorities in a Dodd-Frank world need to reflect the twin priorities of clients and risk management.
На демонстрации организаторы заявили, что их движение переходит на новый этап гражданского неповиновения и что они поднимутся на волнах протеста в последующие недели. At the demonstration, organizers said that their movement was entering a new stage of civil disobedience and that they would mount waves of protests in the coming weeks.
- В этом году премия вручается за выдающийся пример экономического проектирования». “This year’s prize is awarded for an outstanding example of economic engineering.”
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.