Sentence examples of "эпитаксиальный слой" in Russian

<>
Так как становилось всё жарче, Том стянул с себя ещё один слой одежды. Since it was getting even hotter, Tom peeled off another layer of clothing.
Управление дорог и автомагистралей Чехии на своих страницах в интернете информирует, что некоторым дорогам восточной Чехии грозит гололед, а на горных дорогах и дорогах, расположенных на возвышенностях, может находится заезженный слой снега. On some roads in Eastern Bohemia, there might be a risk of black ice, at higher altitudes and in the mountains there might be a layer of compacted snow, according to the Road and Motorway Directorate.
Заезженный слой снега находится на дорогах, расположенных на возвышенностях в районах Рихнова-над-Кнежноу и Трутнова. At higher altitudes, there is a compacted snow layer on the roads around Rychnov nad Kneznou and Trutnov.
Птицы кладут сверху новые веточки, а нижний слой уже просел между проводами, вот-вот рухнет. The birds place new branches on top, but the lower layer has already sunk between the wires, will collapse any minute.
Снегопад в регионе прекратился, только в низинах лежит небольшой слой. Snowing in the region has stopped, and only a thin layer of snow remains in the lowlands.
Все же, если мы снимем следующий слой луковицы ВВП, то становится видна потенциальная гниль в середине, как минимум, для политики ФРС. That said, if we peel away the next layer of the GDP onion, it reveals a potentially tainted core, at least for Fed policy.
Отчасти из-за такого традиционного мировоззрения, когда в 1950-х годах иммигранты прибыли в Нидерланды в качестве гастарбайтеров, чтобы восстановить страну после Второй мировой войны и дать толчок к развитию ее промышленности, они попросту сформировали отдельный слой общества. In part because of this traditional attitude, when the immigrants arrived as guest workers in the 1950s to rebuild the Netherlands after World War II and then jumpstart its industries, they just formed a separate pillar.
Абу Хеджле пришел к выводу, что лучше позволить сирийцам самим продолжать бросать вызов своему режиму, чем добавить еще один слой потенциального насилия и непреднамеренных последствий, даже если это означает больше смертей и совершенно непредсказуемое завершение. Abu Hejleh concluded that it is better to let the Syrians themselves continue to challenge their regime rather than adding another layer of potential violence and unintended consequences, even if this means more deaths and a wholly uncertain ending.
Чтобы получить батарею, требуется нанести несколько слоев специально разработанной краски, при этом каждый слой будет содержать различные материалы, выполняющие различные функции. Creating the battery actually requires several layers of the specially engineered paint, with each layer containing different material and contributing a necessary function.
Но в отличие от первого стального пистолета Liberator, оружие Уилсона целиком сделано из пластика. 15 из 16 его деталей были созданы внутри подержанного 3D-принтера Stratasys Dimension SST стоимостью 8000 долларов. Этот принтер при помощи компьютерной программы слой за слоем наносит на трехмерный объект пластмассу, создавая твердые предметы с той же легкостью, с какой обычный принтер накладывает краску на страницы. Unlike the original, steel Liberator, though, Wilson’s weapon is almost entirely plastic: Fifteen of its 16 pieces have been created inside an $8,000 second-hand Stratasys Dimension SST 3D printer, a machine that lays down threads of melted polymer that add up to precisely-shaped solid objects just as easily as a traditional printer lays ink on a page.
И, вероятно, слой батарей можно будет заменить, если он утратит способность сохранять заряд. And maybe just the layer of batteries could be replaced when it no longer holds a charge.
Диана Лазар (Diana Lazar), отвечавшая в программе АМР за винодельческую отрасль, говорит, что Молдавии приходилось — с американской помощью — слой за слоем реформировать старые нормативы, которые требовали, например, чтобы у виноделен были несуразно большие хранилища. Без этого мелкие производители не могли бы попасть на рынок — что было необходимо, чтобы сделать сектор более конкурентным и повысить качество. Diana Lazar, CEED II’s wine industry manager, explains that Moldova also needed help reforming layers upon layers of outdated regulations — like the unnecessarily large amount of storage space that wineries were required to have on-site — in order to get smaller producers into the market and foster competition within the sector, a critical factor in improving quality.
Довольно часто верхнюю броню танков усиливает система динамической защиты. Это слой металлических контейнеров в виде кирпичей, которые заполнены взрывчаткой. Они предназначены для того, чтобы подрывать боевую часть ракеты до проникновения кумулятивной струи внутрь танка. One common defense which sometimes does reinforce top armor is explosive-reactive armor (ERA), a layer of explosive bricks covering a tank intended to prematurely detonate the shaped charges used by missiles.
В своем популярном и не отличающемся особой терпимостью описании путешествия, предпринятого в начале 19-го века, французский аристократ маркиз де Кюстин отметил, что в России «наружный слой европейской цивилизации слишком тонок для того, чтобы в него можно было поверить». In his popular and bigoted early nineteenth-century travelogue, the French aristocrat Marquis de Custine said that in Russia “the veneer of European civilization was too thin to be credible.”
Услужливая политическая система лишь добавляет еще один слой к контролю, идущему сверху вниз. THE SUBSERVIENT political system merely adds another layer of top-down control.
Необходимо понимать, отметил Сурков, что слой действительно ведущих российских промышленников 'очень тонкий и очень ценный... это - носители капитала, интеллекта, технологий'. The key, Surkov said, is to understand that the stratum of truly leading entrepreneurs in Russia is "very thin and very precious ... they are the bearers of capital, of intellect, of technologies."
Но в то время как любой человек с небольшим "ноу-хау" может разгадать, как провести, скажем, "Великий брандмауэр Китая", интернет-фильтрование - это всего лишь один слой китайской интернет-цензуры. But, while anybody with a little know-how can figure out how to circumvent, say, the "Great Firewall of China," Internet filtering is only one layer of Chinese Internet censorship.
Данные новые государства (назовём их "глобализируемые страны") образуют собой второй слой, состоящий из порядка 30 бедных стран и стран со средним уровнем дохода (включая Индию и Китай) с уровнем роста ВВП на душу населения в 3,5% и более и общим количеством населения 3,2 миллиарда человек или приблизительно 50% мирового населения. These emerging economies - call them the Globalizers - constitute a second tier of about 30 poor and middle-income countries (including China and India), with per capita GDP growth rates of 3.5% or more, and a total population of 3.2 billion, or roughly 50% of the world's population.
Даже под самой плодородной почвой, писал Дейнджерфилд, может находиться наиболее опасный осадочный слой разлада и разрушения. Beneath even the richest soil, Dangerfield wrote, may lie the most perilous residue of discord and destruction.
Ошибки и откаты в политике разрушили этот слой, открыв дорогу идеологиям исламизма и необаасизма. Policy mistakes and reversals eroded this middle ground, opening a path for ideological Islamism and a reconstituted neo-Ba`athism.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.