Sentence examples of "эмоциональном" in Russian

<>
Что насчет новой программы, следящей за эмоциональном здоровьем? What about the new software to track emotional health?
Но наследный принц Мухаммад ибн Салман и так сталкивается со слишком сильной оппозицией своим реформам, чтобы открыто встать на одну сторону с Израилем в таком крайне эмоциональном вопросе, как Иерусалим. But Crown Prince Mohammed bin Salman is facing too much opposition to his own reforms to side openly with Israel on so emotive an issue as Jerusalem.
На эмоциональном уровне я согласен, но на прагматичном - не согласен. I agree on an emotional level, but on the pragmatic level I disagree.
Почему бы вам не поработать с плаксивым и эмоциональном материалом? Why don't you deal with the whiny, emotional stuff?
Чтобы пережить разрыв отношений, очень важно позаботиться о своем эмоциональном состоянии. Taking care of yourself emotionally is an important part of recovering from a breakup.
Чем больше мы играем, тем более развитыми становимся в эмоциональном плане. We develop more emotional maturity if we play more.
Врачи, понимающие беженцев в эмоциональном и культурном плане, имеют больше возможностей, чтобы успокоить пациентов. Doctors who understand refugees emotionally and culturally are better equipped to put patients at ease.
невероятная жажда быть с человеком, и не только в сексуальном плане, но и в эмоциональном. an intense craving to be with a particular person, not just sexually, but emotionally.
В смысле, я полюбил эту девочку, но на эмоциональном уровне я был сродни 12-летнему. I mean I had fallen in love with this girl, but I - you know, it was, like, emotionally I was about 12 years old.
Часть их жалобы об эмоциональном дистрессе состоит в том, как вы сообщили ей о смерти мужа. A part of her emotional distress claim goes to how you informed her of her husband's death.
Для многих теракты 11 сентября в историческом и эмоциональном плане становятся такими же далекими, как Перл-Харбор. For many, the 9/11 attacks are becoming as historically and emotionally distant as Pearl Harbor.
Большинство историков согласны, что успех Рузвельта как лидера был основан больше на его эмоциональном IQ, нежели аналитическом. Most historians would agree that Roosevelt’s success as a leader rested more on his emotional than his analytical IQ.
Но в эмоциональном плане, если верить британскому писателю Найджелу Уэсту, пишущему о шпионах, их жизнь оставалась неустроенной. But their emotional lives remained unsettled, according to the British espionage writer Nigel West.
"Mы не должны этого допустить", говорит Джон Доерр в своем эмоциональном выступлении, посвященном проблемам изменения климата и инвестициям. "I don't think we're going to make it," John Doerr says in an emotional talk about climate change and investment.
«Этот сюжет о выстрелах 20 февраля (2014) был самым трудным в эмоциональном плане, — говорит Анастасия Станко, автор этого фильма. “This episode about the shootings on February 20 [2014] was emotionally the most difficult one,” says Anastasiya Stanko, co-author of the story.
На эмоциональном уровне спорные курсы обмена означают обвинение иностранцев в том, что бы не было не так во внутренней экономике. At an emotional level, debating exchange rates means blaming foreigners for whatever goes wrong in the domestic economy.
Создание в июле этого года в Дурбане, Южная Африка, Африканского союза стало поистине историческим и очень важным в эмоциональном плане событием. The launching of the African Union in Durban, South Africa, in July this year was indeed a historic and emotionally charged occasion.
Я имею в виду, что я в этом эмоциональном беспорядке, та кто хочет говорить о каждом чувстве, и ты, такой закрытый, защищенный робот. I mean, I'm this emotional mess who wants to talk about every single feeling, and you're this closed-off, guarded robot.
Для меня единственный результат большинства внутридневных сделок – это «поймать попутку» или уйти при чрезмерном эмоциональном накале во время самого изменчивого периода торгового дня. To me, the only point of most day trades is to either “catch a ride” or fade an overly emotional extreme during the most volatile time period of the trading day.
Те шаги, которые предлагает Кирчик, возможно, покажутся многим вполне удовлетворительными в эмоциональном смысле, однако они принесут еще меньше пользы, чем выше упомянутые справедливые обвинения. The actions Kirchick proposes may be emotionally satisfying, but they may accomplish less than those righteous denunciations.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.