Sentence examples of "экстраординарных" in Russian

<>
Но, как заметил Карл Саган, "экстраординарные заявления, требуют экстраординарных доказательств", при этом существующее здесь доказательство зависит от обстоятельств. But, as Carl Sagan observed, "extraordinary claims require extraordinary evidence," while here the existing evidence is still circumstantial.
Планируемые соглашения будут обсуждаться на фоне экстраординарных усилий стран, городов, компаний и граждан по защите климата и океана. The planned accords come amid extraordinary efforts by countries, cities, companies, and citizens to protect the climate and the ocean.
Всю последнюю четверть века страна, по сути, не сходила с траектории роста около 1% в год. Японская экономика никак не реагирует на бесконечные попытки применения экстраординарных монетарных стимулов. Stuck in what has been essentially a 1% growth trajectory for the last quarter-century, its economy has failed to respond to repeated efforts at extraordinary monetary stimulus.
Вспоминая знаменитое изречение Карла Сагана (Carl Sagan) о том, что экстраординарные утверждения требуют экстраординарных доказательств, он добавляет: «Я считаю экстраординарным утверждение о том, что Марс всегда был стерильным». Invoking Carl Sagan’s famous dictum that extraordinary claims require extraordinary evidence, he adds, “I think the extraordinary claim is that Mars always was sterile.”
Без агрессивного руководства Соединенных Штатов - имеется в виду исполнитель и конгресс Соединенных Штатов, которые верят в свободную торговлю - не произойдет либерализации торговли, а будет больше "экстренных" тарифов, "экстраординарных" квот и "добровольных" ограничений на экспорт. Without aggressive US leadership - which means a US executive and congress that believe in free trade - trade liberalization simply will not happen, and there will be more "emergency" tariffs, "extraordinary" quotas and "voluntary" export restraints.
Почти спустя десятилетие этот вопрос все еще задают «экспертам» после экстраординарных и непредвиденных событий последних 12 месяцев – в том числе после референдума «Брексит» в Соединенном Королевстве, а также победы Дональда Трампа на президентских выборах в США. Almost a decade later, the same question is being asked of “experts” following the extraordinary and unforeseen events of the past 12 months – from the United Kingdom’s Brexit referendum to Donald Trump’s election as President of the United States.
Выйдя далеко за рамки необходимого в такой ситуации расширения программ выплат страховки по безработице, система социальной защиты была расширена включением в нее программы по сдерживанию практики лишения прав выкупа заложенного имущества и других форм прощения долговых обязательств, а также предложением экстраординарных денежных и налоговых стимулов. Going well beyond the requisite extension of unemployment-insurance benefits, the safety net has been expanded to include home-foreclosure containment programs, other forms of debt forgiveness, and extraordinary monetary and fiscal stimulus.
Потом зазвучали более экстраординарные заявления. More extraordinary claims were to follow.
Затем Крид, специальный экстраординарный гость. And then creed, guest speaker extraordinaire.
мы экстраординарные, разные, удивительные люди. We are extraordinary, different, wonderful people.
Я музыкант, создатель музыки голодный экстраординарный артист. I'm a musician, a sound engineer, starving artist extraordinaire.
Рассмотрим экстраординарный пример немецкого рынка труда. Consider the extraordinary example of the German labor market.
Ничего, кроме лучшего для Питера Лассена, экстраординарного независимого бухгалтера. Nothing but the best for Peter Lassen, CPA extraordinaire.
Заявление Рейгана в 1981 году было экстраординарным. Reagan’s statement in 1981 was extraordinary.
Твоя папа - семеный психолого, экстраординарный консультант и автор бестселлеров? Your dad, the psychologist slash family counselor extraordinaire and best-selling author?
Эволюция китайской финансовой системы в последние годы была экстраординарной. The Chinese financial system’s evolution in recent years has been extraordinary.
Адрианна, это Сет и Филипп, экстраординарные продюсеры и просто хорошие ребята. Adrianna, this is seth and felix, Producers extraordinaire and all-around good guys.
Мы вышли за вместимость человеческого разума в экстраординарной степени. We've gone beyond the capacity of the human mind to an extraordinary degree.
Все же есть что-то экстраординарное в преклонении перед Ли. Yet there is something extraordinary about the adulation of Lee.
Более 800 миллионов человек. Это гигантская цифра – и экстраординарное достижение. At over 800 million, it is a huge number – and an extraordinary feat.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.