Sentence examples of "экономических событий" in Russian

<>
Фактически, люди почти никогда не знают вероятностей будущих экономических событий. In fact, people almost never know the probabilities of future economic events.
Рынки часто ошибаются в предсказании экономических событий, однако финансовые ожидания иногда могут влиять на эти события. While markets are often wrong in predicting economic events, financial expectations can sometimes influence those events.
Обратите внимание, что "проскальзывание" является нормальной рыночной практикой и регулярно происходит на валютном рынке в условиях низкой ликвидности и высокой волатильности в моменты публикаций важных новостей, экономических событий и открытия рынков. Please be advised that ‘slippage’ is a normal market practise and a regular feature of the foreign exchange markets under conditions such as illiquidity and volatility due to news announcements, economic events and market openings.
Примите во внимание, что проскальзывание является обычным явлением на биржевом рынке, при таких условиях*, как неликвидность и волатильность в связи с оглашением новостей, экономических событий и открытием рынка, поэтому торговля согласно новостям не может гарантирована. Please be advised that ‘slippage’ is a normal market practice and a regular feature of the foreign exchange markets under conditions* such as illiquidity and volatility due to news announcements, economic events and market openings, therefore trading according to news cannot be guaranteed.
Проскальзывание является обычным явлением на биржевом рынке, при определенных условиях, таких как, но не ограничиваясь перечисленными, неликвидность и волатильность в связи с оглашением новостей, экономических событий и открытием рынка, поэтому торговля согласно новостям не может гарантирована. ‘Slippage’ is a normal market practice and a regular feature of the foreign exchange markets under certain conditions such as but not limited to illiquidity and volatility due to news announcements, economic events and market openings, therefore trading according to news cannot be guaranteed.
Повышение уровня моря могло бы объяснить многие геологические и экономические события. Rising sea levels would explain a lot of geological and economic events.
Недавние всеобщие выборы Индии возможно стали самым важным положительным экономическим событием 2014 года. India’s recent general election could be the most important positive economic event of 2014.
Валюта, курс которой чувствителен к политическим и экономическим событиям, вследствие чего она подвержена значительным колебаниям и преимущественно нестабильна. A currency that is sensitive to political and economic events and thus fluctuates greatly and is generally unstable.
Чудо китайского роста, от которого выиграла пятая часть населения планеты, стало самым важным экономическим событием за последнюю четверть века. China’s growth miracle, benefiting a fifth of the earth’s population, is the most important economic event of the last quarter-century.
В конце концов, это подразумевает, что экономические события являются менее предсказуемыми (а экономисты - менее всеведущими), чем им хотелось бы думать. After all, doing so implies that economic events are less predictable (and economists less omniscient) than they like to imagine.
После ряда особо важных экономических событий прошлой недели, как например, заседание ЕЦБ и отчет NFP, на этой неделе трейдеры рассчитывали подумать о покупках к Рождеству. After last week’s series of high-impact economic reports, including the ECB meeting and NFP report, traders were looking forward to an opportunity to catch up on their Christmas shopping lists this week.
Начнем со значимых экономических событий. Let us begin with the relevant economic developments.
Включая информацию и советы (без ограничений) или подразумеваемые обещания, сделанные представляющим брокером о будущих доходах или убытках на счетах Клиента, или, как результат торговой системы третьей стороны, отчетов об исследованиях, советов по рыночной торговле или интерпретации экономических новостей и событий. Included in the information and advice without limitation are actual or implied promises made by the Introducing Broker regarding the future profit or losses in customer accounts as a result of third party trading systems, research reports, market trading advice or interpretation of economic news and events.
Анализ экономических и политических событий, которые могут влиять на движение цен на финансовых рынках (анонсы процентных ставок, уровень безработицы и т.п.) The impact economic and political events have on prices in financial markets (interest rate announcements, unemployment rate, etc.)
Хотя нелегко выявить точки сопряжения между проблемами экономики, экологии и безопасности, ОБСЕ в своей работе все же необходимо уделять больше внимания последствиям для безопасности экономических и экологических событий, привлекая ЕЭК ООН и другие международные организации к решению таких проблем, как экономические последствия ПИИ, поощрение МСП, доступ к рынкам и интеграция в ЕС, а также последствия глобализации. While it is not easy to identify the interface between economic, environmental and security issues, there is still a need for OSCE to provide greater focus in its work on the security implications of economic and environmental developments with an input from the UNECE and other international organizations on such issues as the economic impact of FDI, promoting SMEs, market access and EU integration and the effects of globalization.
Иначе мировая экономика останется в опасности от возобновленного протекционистского давления и экономических или политических событий, которые могут вызвать беспорядочное разрешение дисбаланса и подорвать экономический рост. Otherwise, the global economy will remain at risk from renewed protectionist pressures and economic or political events that might trigger a disorderly resolution of the imbalances and undermine growth.
Сегодня Путин в гораздо большей мере, чем западные руководители, может влиять, а при необходимости и управлять ходом экономических, политических и дипломатических событий на Украине. Far more than Western leaders, Putin can now influence and, when necessary, control the flow of economic, political and diplomatic developments in Ukraine.
Будьте в курсе основных экономических индикаторов, последних новостей и предстоящих событий. Keep up to date with major economic indicators, news and alerts when they happen and as they happen.
В том что касается этого процесса, мы были свидетелями поочередно периодов огромных надежд и периодов серьезной озабоченности — озабоченности, которую испытывали страны Африки в целом и государства западноафриканского региона в частности, которые вследствие их соседства с Кот-д'Ивуаром и тесных экономических и культурных связей с ним весьма слабо защищены от последствий событий в этой стране. It is a subject with regard to which we have witnessed, alternately, periods of great expectation and periods of great anxiety — anxiety for Africa in general, but particularly for the West African region, whose States, because of their proximity to Côte d'Ivoire and their strong economic and cultural links, are very vulnerable to the effects of developments in that country.
В своей резолюции 55/170 от 14 декабря 2000 года Генеральная Ассамблеи выразила озабоченность в связи с сохранением специальных экономических проблем, с которыми сталкиваются восточноевропейские государства, пострадавшие в результате событий на Балканах, в частности в связи с их воздействием на региональные, торговые и экономические отношения и на судоходство на Дунае и в Адриатическом море. In its resolution 55/170 of 14 December 2000, the General Assembly expressed concern at the persistence of special economic problems confronting the Eastern European States affected by the developments in the Balkans, in particular their impact on regional trade and economic relations and on the navigation along the Danube and on the Adriatic Sea.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.