Sentence examples of "экономическим советником" in Russian

<>
59-летний Хонда — ученый, знакомый с 60-летним Абэ на протяжении 30 лет. Он работает экономическим советником у премьер-министра, и в апреле выступил против повышения, а сейчас просит Абэ отложить новое увеличение налога. Honda, 59, an academic who’s known Abe, 60, for three decades and serves as an economic adviser to the prime minister, had opposed the April move and was telling him to delay the next one.
«Британская экономика оказалась весьма крепкой и устойчивой, — говорит бывший сотрудник Банка Англии Эндрю Сентанс (Andrew Sentence), который сегодня работает старшим экономическим советником в PricewaterhouseCoopers LLP. “The U.K. economy is proving pretty robust,” says Andrew Sentance, a former Bank of England official who’s now a senior economic adviser to PricewaterhouseCoopers LLP.
Наиболее известным экономическим советником является Алексей Кудрин, который, как считают, заложил основы финансовой стабильности, находясь на посту министра финансов в период с 2000 года по 2011 год. The most prominent of the economic advisers is Alexei Kudrin, credited with laying the foundations for fiscal stability as finance minister from 2000-2011.
В 1989-1991 годах я работал старшим экономическим советником в нескольких посткоммунистических правительствах стран Центральной и Восточной Европы. During 1989-91, I was a senior economic advisor to several post-communist governments in Central and Eastern Europe.
Уважаемый российский экономист Андрей Илларионов, работавший в 2000-2005 годах старшим экономическим советником у Путина, но ушедший в отставку в знак протеста против ползучего авторитаризма в России, также выступил с яростными нападками на достигнутое соглашение. Andrei Illarionov, a respected Russian economist who served as Putin’s senior economic adviser from 2000-2005 but resigned to protest the creeping authoritarianism in Russia, has also savaged the agreement.
Как еще в 2003 году, будучи главным экономическим советником президента Джорджа Буша, сказал о пакете стимулов Н. Грэгори Манкив - это не является чем-то сложным и требующим неординарных умственных усилий. As N. Gregory Mankiw said of a stimulus package back in 2003, when he was President George W. Bush's chief economic advisor, this is not rocket science.
На сегодняшний день самым сильным экономическим советником, оставшимся в Белом доме, является Джин Сперлинг, глава Национального экономического совета (NEC), органа, созданного президентом Биллом Клинтоном в 1993 в качестве основного источника идей в сфере экономической политики (наподобие Совета по экономическим вопросам). Today, the most powerful economic adviser remaining in the White House is Gene Sperling, head of the National Economic Council (NEC), the agency created by President Bill Clinton in 1993 to serve as his main source of economic policy (somewhat shunting aside the Council of Economic Advisers).
В рекомендации 2 (d) отмечалось, что Директор МУНИУЖ в сотрудничестве с заместителем Генерального секретаря по экономическим и социальным вопросам и Специальным советником по гендерным вопросам и улучшению положения женщин должны предпринять активные усилия по оживлению деятельности в области мобилизации финансовых средств и диверсификации финансовых источников Института в целях обеспечения устойчивости МУНИУЖ. In recommendation 2 (d), it was stated that the Director of INSTRAW, in cooperation with the Under-Secretary-General for Economic and Social Affairs and the Special Adviser on Gender Issues and the Advancement of Women, should make extensive efforts to revitalize fund-raising activities and diversify the Institute's financial sources in order to secure sustainability for INSTRAW.
Доклад о ходе работы TRADE/WP.8/2003/7 содержит информацию о деятельности, осуществленной Группой специалистов, а также региональным советником по гендерным и экономическим вопросам. Progress report TRADE/WP.8/2003/7 describes the activities carried out by the Team of Specialists as well as the Regional Adviser on Gender and Economy.
Одно из самых заметных предложений это план Глазьева, подготовленный советником российского президента по экономическим вопросам Сергеем Глазьевым. Он отвечает за интеграционные планы России против Украины. One of the most visible proposals is the Glazyev plan, prepared by Sergey Glazyev, a Russian presidential advisor on economic matters who has been responsible for Russia’s integration plans vis-à-vis Ukraine.
по возвращении в Бразилиа в начале 1971 года в штаб-квартиру министерства иностранных дел Бразилии, известную под названием «итамарати», назначен старшим советником помощника генерального секретаря по экономическим вопросам/начальником Экономического департамента, 1971-1974 годы After returning to Brasilia in early 1971, to the Headquarters of “Itamaraty”, as the Brazilian Ministry of External Relations is known, became the Senior Adviser to the Assistant Secretary-General for Economic Affairs/Head of the Economic Department, 1971-1974
Меня травили только по одной причине, и в этой прославленной колыбели просвещенности это выглядело настоящим варварством и слепым фанатизмом: мой отец, ныне покойный Вудро Уайэтт, был известным советником Маргарет Тэтчер, и я сама была сторонницей консерваторов. I was persecuted for one reason only, and in this cradle of supposed enlightenment it was both bigoted and barbaric: my father, the late Woodrow Wyatt, was a high-profile adviser to Margaret Thatcher and I was a Conservative supporter.
Эта страна известна своим быстрым экономическим ростом. The country is famous for the rapid growth of its economy.
Уже вернувшись в Москву, встретились с Асламбеком Аслахановым, который 10 лет назад был советником президента по Северному Кавказу и вел переговоры с террористами, а также с офицером управления "В" ФСБ России Вячеславом Бочаровым". Having already returned to Moscow, we met with Aslambek Aslakhanov, who was the President’s advisor for the North Caucasus 10 years ago and led negotiations with the terrorists, as well as with an officer from the “V” department of the Russian FSB, Vyacheslav Bocharov".
В 90-е годы инфляция иногда достигала 20-30% в месяц, в нулевые она также была выше текущего уровня, другое дело, что тогда это компенсировалось быстрым экономическим ростом. In the 1990s, inflation sometimes reached 20-30% a month, and, in the 2000s, it was still higher than the current level, but this was quite a different matter given that inflation was offset by rapid economic growth.
Его ненавидели не только за принадлежность к консерваторам, но и за то, что он был советником Тэтчер по вопросам внешней политики и одним из ее спичрайтеров. He was hated for being not only a Conservative but a foreign policy adviser to Thatcher and one of her speech writers.
Принятие же подобных законопроектов о "локализации" персональных данных в других странах привело к уходу глобальных сервисов и к существенным экономическим потерям. The passing of similar bills on the “localization” of personal data in other countries has led to the departure of global service providers and economic losses.
Например, обо мне говорили, что я даю взятки журналистам, или что я был советником Иржи Пароубека. For example, I was allegedly bribing reporters, or I was allegedly an advisor of Jiri Paroubek.
С другой стороны, он обвиняет Vitro в сложной ситуации, с которой та столкнулась начиная с 2008 года, затронутая серьезным экономическим кризисом, который настиг Соединенные Штаты, нанося удары по стране. From another perspective, the latter blames Vitro for the difficult situation it has faced since 2008, while trying to avoid the severe economic crisis faced by the United States, turning its back on the country.
Ее порекомендовал Дэвиду Кэмерону Лорд Браун, бывший глава BP, когда он пытался привести специалистов из частного сектора в Уайтхолл: она стала советником кабинета министров. She was recommended to David Cameron by Lord Browne, the former head of BP, when he was looking to bring private expertise into Whitehall: she became a cabinet office adviser.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.